|
|
1. యోసేపు తన తండ్రి ముఖముమీద పడి అతని గూర్చి యేడ్చి అతని ముద్దుపెట్టుకొనెను.
|
1. And Joseph H3130 fell H5307 upon H5921 his father H1 's face H6440 , and wept H1058 upon H5921 him , and kissed H5401 him.
|
2. తరువాత యోసేపు సుగంధ ద్రవ్యములతో తన తండ్రి శవమును సిద్ధపరచవలెనని తన దాసులైన వైద్యులకు ఆజ్ఞాపించెను గనుక ఆ వైద్యులు ఇశ్రాయేలును సుగంధ ద్రవ్యములతో సిద్ధపరచిరి.
|
2. And Joseph H3130 commanded H6680 H853 his servants H5650 H853 the physicians H7495 to embalm H2590 H853 his father H1 : and the physicians H7495 embalmed H2590 H853 Israel H3478 .
|
3. సుగంధ ద్రవ్యములతో సిద్ధపరచబడువారి కొరకు దినములు సంపూర్ణమగునట్లు అతనికొరకు నలుబది దినములు సంపూర్ణమాయెను. అతనిగూర్చి ఐగుప్తీయులు డెబ్బది దినములు అంగలార్చిరి.
|
3. And forty H705 days H3117 were fulfilled H4390 for him; for H3588 so H3651 are fulfilled H4390 the days H3117 of those which are embalmed H2590 : and the Egyptians H4714 mourned H1058 for him threescore and ten H7657 days H3117 .
|
4. అతనిగూర్చిన అంగ లార్పు దినములు గడచిన తరువాత యోసేపు ఫరో యింటి వారితో మాటలాడిమీ కటాక్షము నామీద నున్నయెడల మీరు అనుగ్రహించి నా మనవి ఫరో చెవిని వేసిఒ
|
4. And when the days H3117 of his mourning H1068 were past H5674 , Joseph H3130 spoke H1696 unto H413 the house H1004 of Pharaoh H6547 , saying H559 , If H518 now H4994 I have found H4672 grace H2580 in your eyes H5869 , speak H1696 , I pray you H4994 , in the ears H241 of Pharaoh H6547 , saying H559 ,
|
5. నా తండ్రి నాచేత ప్రమాణము చేయించిఇదిగో నేను చనిపోవుచున్నాను, కనానులో నా నిమిత్తము సమాధి త్రవ్వించితిని గదా, అందులోనే నన్ను పాతిపెట్ట వలెనని చెప్పెను. కాబట్టి సెలవైతే నేనక్కడికి వెళ్లి నా తండ్రిని పాతిపెట్టి మరల వచ్చెదనని చెప్పుడనెను.
|
5. My father H1 made me swear H7650 , saying H559 , Lo H2009 , I H595 die H4191 : in my grave H6913 which H834 I have digged H3738 for me in the land H776 of Canaan H3667 , there H8033 shalt thou bury H6912 me. Now H6258 therefore let me go up H5927 , I pray thee H4994 , and bury H6912 H853 my father H1 , and I will come again H7725 .
|
6. అందుకు ఫరో అతడు నీచేత చేయించిన ప్రమాణము చొప్పున వెళ్లి నీ తండ్రిని పాతిపెట్టుమని సెలవిచ్చెను.
|
6. And Pharaoh H6547 said H559 , Go up H5927 , and bury H6912 H853 thy father H1 , according as H834 he made thee swear H7650 .
|
7. కాబట్టి యోసేపు తన తండ్రిని పాతిపెట్టుటకు పోయెను; అతనితో ఫరో యింటి పెద్దలైన అతని సేవకులందరును ఐగుప్తు దేశపు పెద్దలందరును
|
7. And Joseph H3130 went up H5927 to bury H6912 H853 his father H1 : and with H854 him went up H5927 all H3605 the servants H5650 of Pharaoh H6547 , the elders H2205 of his house H1004 , and all H3605 the elders H2205 of the land H776 of Egypt H4714 ,
|
8. యోసేపు యింటివారంద రును అతని సహోదరులును అతని తండ్రి ఇంటివారును వెళ్లిరి. వారు తమ పిల్లలను తమ గొఱ్ఱల మందలను తమ పశువులను మాత్రము గోషెను దేశములో విడిచిపెట్టిరి.
|
8. And all H3605 the house H1004 of Joseph H3130 , and his brethren H251 , and his father H1 's house H1004 : only H7535 their little ones H2945 , and their flocks H6629 , and their herds H1241 , they left H5800 in the land H776 of Goshen H1657 .
|
9. మరియు రథములును రౌతులును అతనితో వెళ్లినందున ఆ సమూహము బహు విస్తార మాయెను.
|
9. And there went up H5927 with H5973 him both H1571 chariots H7393 and H1571 horsemen H6571 : and it was H1961 a very H3966 great H3515 company H4264 .
|
10. యెర్దానునకు అవతలనున్న ఆఠదు కళ్లమునొద్దకు చేరి అక్కడ బహు ఘోరముగా అంగలార్చిరి. అతడు తన తండ్రినిగూర్చి యేడు దినములు దుఃఖము సలిపెను.
|
10. And they came H935 to H5704 the threshingfloor H1637 of Atad H329 , which H834 is beyond H5676 Jordan H3383 , and there H8033 they mourned H5594 with a great H1419 and very H3966 sore H3515 lamentation H4553 : and he made H6213 a mourning H60 for his father H1 seven H7651 days H3117 .
|
11. ఆ దేశమందు నివసించిన కనానీయులు ఆఠదు కళ్లము నొద్ద ఆ దుఃఖము సలుపుట చూచిఐగుప్తీయులకు ఇది మిక్కటమైన దుఃఖమని చెప్పుకొనిరి గనుక దానికి ఆబేల్ మిస్రాయిము అను పేరు పెట్టబడెను, అది యొర్దానునకు అవతల నున్నది.
|
11. And when the inhabitants H3427 of the land H776 , the Canaanites H3669 , saw H7200 H853 the mourning H60 in the floor H1637 of Atad H329 , they said H559 , This H2088 is a grievous H3515 mourning H60 to the Egyptians H4714 : wherefore H5921 H3651 the name H8034 of it was called H7121 Abel H67 -mizraim, which H834 is beyond H5676 Jordan H3383 .
|
12. అతని కుమారులు తన విషయమై అతడు వారి కాజ్ఞాపించి నట్లు చేసిరి.
|
12. And his sons H1121 did H6213 unto him according as H3651 H834 he commanded H6680 them:
|
13. అతని కుమారులు కనాను దేశమునకు అతని శవమును తీసి కొనిపోయి మక్పేలా పొలమందున్న గుహలో పాతి పెట్టిరి. దానిని ఆ పొలమును అబ్రాహాము తనకు శ్మశా నముకొరకు స్వాస్థ్యముగానుండు ని
|
13. For his sons H1121 carried H5375 him into the land H776 of Canaan H3667 , and buried H6912 him in the cave H4631 of the field H7704 of Machpelah H4375 , which H834 Abraham H85 bought H7069 with H854 the field H7704 for a possession H272 of a burial place H6913 of H4480 H854 Ephron H6085 the Hittite H2850 , before H5921 H6440 Mamre H4471 .
|
14. యోసేపు తన తండ్రిని పాతిపెట్టిన తరువాత అతడును అతని సహోదరులును అతని తండ్రిని పాతిపెట్ట వెళ్లిన వారందరును తిరిగి ఐగుప్తునకు వచ్చిరి.
|
14. And Joseph H3130 returned H7725 into Egypt H4714 , he H1931 , and his brethren H251 , and all H3605 that went up H5927 with H854 him to bury H6912 H853 his father H1 , after H310 he had buried H6912 H853 his father H1 .
|
15. యోసేపు సహోదరులు తమ తండ్రి మృతిపొందుట చూచి ఒకవేళ యోసేపు మనయందు పగపట్టి మన మత నికి చేసిన కీడంతటి చొప్పున మనకు నిశ్చయముగా కీడు జరిగించుననుకొని
|
15. And when Joseph H3130 's brethren H251 saw H7200 that H3588 their father H1 was dead H4191 , they said H559 , Joseph H3130 will peradventure H3863 hate H7852 us , and will certainly requite H7725 H7725 us H853 all H3605 the evil H7451 which H834 we did H1580 unto him.
|
16. యోసేపునకు ఈలాగు వర్తమాన మంపిరి
|
16. And they sent a messenger H6680 unto H413 Joseph H3130 , saying H559 , Thy father H1 did command H6680 before H6440 he died H4194 , saying H559 ,
|
17. నీ తండ్రి తాను చావక మునుపు ఆజ్ఞాపించిన దేమనగామీరు యోసేపుతో నీ సహోదరులు నీకు కీడు చేసిరి గనుక దయచేసి వారి అపరాధమును వారి పాపమును క్షమించుమని అతనితో
|
17. So H3541 shall ye say H559 unto Joseph H3130 , Forgive H5375 , I pray thee H577 now H4994 , the trespass H6588 of thy brethren H251 , and their sin H2403 ; for H3588 they did H1580 unto thee evil H7451 : and now H6258 , we pray thee H4994 , forgive H5375 the trespass H6588 of the servants H5650 of the God H430 of thy father H1 . And Joseph H3130 wept H1058 when they spoke H1696 unto H413 him.
|
18. మరియు అతని సహోదరులు పోయి అతని యెదుట సాగిలపడిఇదిగో మేము నీకు దాసులమని చెప్పగా
|
18. And his brethren H251 also H1571 went H1980 and fell down H5307 before his face H6440 ; and they said H559 , Behold H2009 , we be thy servants H5650 .
|
19. యోసేపుభయపడకుడి, నేను దేవుని స్థానమం దున్నానా?
|
19. And Joseph H3130 said H559 unto H413 them, Fear H3372 not H408 : for H3588 am I H589 in the place H8478 of God H430 ?
|
20. మీరు నాకు కీడుచేయ నుద్దేశించితిరి గాని నేటిదినమున జరుగుచున్నట్లు, అనగా బహు ప్రజలను బ్రదికించునట్లుగా అది మేలుకే దేవుడు ఉద్దేశించెను.
|
20. But as for you H859 , ye thought H2803 evil H7451 against H5921 me; but God H430 meant H2803 it unto good H2896 , to H4616 bring to pass H6213 , as it is this H2088 day H3117 , to save much people alive H2421 H5971 H7227 .
|
21. కాబట్టి భయపడకుడి, నేను మిమ్మును మీ పిల్లలను పోషించెదనని చెప్పి వారిని ఆదరించి వారితో ప్రీతిగా మాటలాడెను.
|
21. Now H6258 therefore fear H3372 ye not H408 : I H595 will nourish H3557 you , and your little ones H2945 . And he comforted H5162 them , and spoke H1696 kindly H5921 H3820 unto them.
|
22. యోసేపు అతని తండ్రి కుటుంబపువారును ఐగుప్తులో నివసించిరి, యోసేపు నూటపది సంవత్సరములు బ్రదికెను.
|
22. And Joseph H3130 dwelt H3427 in Egypt H4714 , he H1931 , and his father H1 's house H1004 : and Joseph H3130 lived H2421 a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 .
|
23. యోసేపు ఎఫ్రాయిముయొక్క మూడవతరము పిల్లలను చూచెను; మరియు మనష్షే కుమారుడైన మాకీరు నకు కుమారులు పుట్టి యోసేపు ఒడిలో ఉంచబడిరి.
|
23. And Joseph H3130 saw H7200 Ephraim H669 's children H1121 of the third H8029 generation : the children H1121 also H1571 of Machir H4353 the son H1121 of Manasseh H4519 were brought up H3205 upon H5921 Joseph H3130 's knees H1290 .
|
24. యోసేపు తన సహోదరులను చూచినేను చనిపోవు చున్నాను; దేవుడు నిశ్చయముగా మిమ్మును చూడవచ్చి, యీ దేశములోనుండి తాను అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులతో ప్రమాణము చేసియిచ్చిన దేశమునకు మిమ్మును తీసికొని పోవునని చెప్పెను
|
24. And Joseph H3130 said H559 unto H413 his brethren H251 , I H595 die H4191 : and God H430 will surely visit H6485 H6485 you , and bring H5927 you out of H4480 this H2063 land H776 unto H413 the land H776 which H834 he swore H7650 to Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 .
|
25. మరియు యోసేపు దేవుడు నిశ్చయముగా మిమ్మును చూడవచ్చును; అప్పుడు మీరు నా యెముకలను ఇక్కడనుండి తీసికొని పోవలెనని చెప్పి ఇశ్రాయేలు కుమారులచేత ప్రమాణము చేయించు కొనెను.
|
25. And Joseph H3130 took an oath H7650 of H853 the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 , God H430 will surely visit H6485 H6485 you , and ye shall carry up H5927 H853 my bones H6106 from hence H4480 H2088 .
|
26. యోసేపు నూటపది సంవత్సరములవాడై మృతి పొందెను. వారు సుగంధ ద్రవ్యములతో అతని శవమును సిద్ధపరచి ఐగుప్తు దేశమందు ఒక పెట్టెలో ఉంచిరి.
|
26. So Joseph H3130 died H4191 , being a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old H1121 : and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt H4714 .
|