|
|
1. اور رجعام سِکم کو گیا کیونکہ سارا اسرائیل اُسے بادشاہ بنانے کو سِکم کو گیا تھا ۔
|
1. And Rehoboam H7346 went H1980 to Shechem H7927 : for H3588 all H3605 Israel H3478 were come H935 to Shechem H7927 to make him king H4427 H853 .
|
2. اور جب نباط کے بیٹے یُربعام نے جو ہنوز مصر میں تھا یہ سُنا ( کیونکہ یُربعام سُلیمان بادشاہ کے حضور سے بھاگ گیا تھا اور وہ مصر میں رہتا تھا۔
|
2. And it came to pass H1961 , when Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , who H1931 was yet H5750 in Egypt H4714 , heard H8085 of it , ( for H834 he was fled H1272 from the presence H4480 H6440 of king H4428 Solomon H8010 , and Jeroboam H3379 dwelt H3427 in Egypt H4714 ;)
|
3. سو اُنہوں نے لوگ بھیجکر اُسے بُلوایا)۔ تو یُربعام اور اسرائیل کی ساری جماعت آکر رحبعام سے یوں کہنے لگی۔
|
3. That they sent H7971 and called H7121 him . And Jeroboam H3379 and all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 came H935 , and spoke H1696 unto H413 Rehoboam H7346 , saying H559 ,
|
4. کہ تیرے باپ نے ہمارا جُوا سخت کر دیا تھا سو تُو اب اپنے باپ کی اُس سخت خدمت کو اور اُس بھاری جُوئے کو جو اُس نے ہم پر رکھا ہلکا کر دے اور ہم تیری خدمت کرینگے۔
|
4. Thy father H1 made H853 our yoke H5923 grievous H7185 : now H6258 therefore make thou H859 the grievous H7186 service H4480 H5656 of thy father H1 , and his heavy H3515 yoke H4480 H5923 which H834 he put H5414 upon H5921 us, lighter H7043 , and we will serve H5647 thee.
|
5. تب اُس نے اُن سے کہا ابھی تُم تین روز کے لیے چلے جاو تب پھر میرے پاس آنا ۔ سو وہ لوگ چلے گئے۔
|
5. And he said H559 unto H413 them, Depart H1980 yet H5750 for three H7969 days H3117 , then come again H7725 to H413 me . And the people H5971 departed H1980 .
|
6. اور رحبعام بادشاہ نے اُن عُمر رسیدہ لوگوں سے جو اُسکے باپ سُلیمان کے جیتے جی اُسکے حضور کھڑے رہتے تھے مشورت لی اور کہا کہ اِن لوگوں کو جواب دینے کے لیے تُم مجھے کیا صلاح دیتے ہو؟
|
6. And king H4428 Rehoboam H7346 consulted H3289 with H854 the old men H2205 , that H834 stood H5975 H853 before H6440 Solomon H8010 his father H1 while H1961 he yet lived H2416 , and said H559 , How H349 do ye H859 advise H3289 that I may answer H7725 H1697 H853 this H2088 people H5971 ?
|
7. اُنہوں نے اُس سے یہ کہا کہ اگر تُو آج کے دن اِس قوم کا خادم بن جائے اور اُنکی خدمت کرے اور اُنکو جواب دے اور اُن سے میٹھی باتیں کرے تو وہ سدا تیرے خادم بنے رہیں گے۔
|
7. And they spoke H1696 unto H413 him, saying H559 , If H518 thou wilt be H1961 a servant H5650 unto this H2088 people H5971 this day H3117 , and wilt serve H5647 them , and answer H6030 them , and speak H1696 good H2896 words H1697 to H413 them , then they will be H1961 thy servants H5650 forever H3605 H3117 .
|
8. پر اُس نے اُن عمر رسیدہ لوگوں کی مشورت جو اُنہوں نے اُسے دی چھوڑ کر اُن جوانوں سے جو اُسکے ساتھ بڑے ہوئے تھے اور اُسکے حضور کھڑے تھے مشورت لی۔
|
8. But he forsook H5800 H853 the counsel H6098 of the old men H2205 , which H834 they had given H3289 him , and consulted H3289 with H854 the young men H3206 that H834 were grown up H1431 with H854 him, and which H834 stood H5975 before H6440 him:
|
9. اور اُن سے پُوچھا کہ تُم کیا صلاح دیتے ہو تاکہ ہم اِن لوگوں کو جواب دے سکیں جنہوں نے مجھ سے یوں کہا ہے کہ اُس جوئے کو جو تیرے باپ نے ہم پر رکھا ہلکا کردے ؟
|
9. And he said H559 unto H413 them, What H4100 counsel H3289 give ye H859 that we may answer H7725 H1697 H853 this H2088 people H5971 , who H834 have spoken H1696 to H413 me, saying H559 , Make the yoke H5923 which H834 thy father H1 did put H5414 upon H5921 us lighter H7043 ?
|
10. اِن جوانوں نے جو اُسکے ساتھ بڑے ہوئے تھے اُس نے کہا تُو اُن لوگوں کو یوں جواب دینا جنہوں نے تُجھ سے کہا ہے کہ تیرے باپ نے ہمارے جوئے کو بھاری کیا تُو اُسکو ہمارے لیے ہلکا کر دے ۔ سو تُو اُن سے یوں کہنا کہ میری چھنگلی میرے باپ کی کمر سے بھی موٹی ہے ۔
|
10. And the young men H3206 that H834 were grown up H1431 with H854 him spoke H1696 unto H413 him, saying H559 , Thus H3541 shalt thou speak H559 unto this H2088 people H5971 that H834 spoke H1696 unto H413 thee, saying H559 , Thy father H1 made H853 our yoke H5923 heavy H3513 , but make thou H859 it lighter H7043 unto H4480 H5921 us; thus H3541 shalt thou say H1696 unto H413 them , My little H6995 finger shall be thicker H5666 than my father H1 's loins H4480 H4975 .
|
11. اور اب گو میرے باپ نے بھاری جُوا تُم پر رکھا ہے تو بھی مَیں تمہارے جوئے کو اور زیادہ بھاری کر دونگا ۔ میرے باپ نے تُم کو کوڑوں سے ٹھیک کیا میں تُم کو بچھووں سے ٹھیک بناونگا۔
|
11. And now H6258 whereas my father H1 did lade H6006 H5921 you with a heavy H3515 yoke H5923 , I H589 will add H3254 to H5921 your yoke H5923 : my father H1 hath chastised H3256 you with whips H7752 , but I H589 will chastise H3256 you with scorpions H6137 .
|
12. سو یُربعام اور سب لوگ تیسرے دن رحبعام کے پاس حاضر ہوئے جیسا بادشاہ نے اُنکو حکم دیا تھا کہ تیسرے دن میرے پاس پھر آنا۔
|
12. So Jeroboam H3379 and all H3605 the people H5971 came H935 to H413 Rehoboam H7346 the third H7992 day H3117 , as H834 the king H4428 had appointed H1696 , saying H559 , Come H7725 to H413 me again the third H7992 day H3117 .
|
13. اور بادشاہ نے اُن لوگوں کو سخت جواب دیا اور عمر رسیدہ لوگوں کی اُس مشورت کو جو اُنہوں نے اُسے دی تھی ترک کیا ۔
|
13. And the king H4428 answered H6030 H853 the people H5971 roughly H7186 , and forsook H5800 H853 the old men H2205 's counsel H6098 that H834 they gave H3289 him;
|
14. اور جوانوں کی صلاح کے موافق اُن سے یہ کہا کہ میرے باپ نے تُم پر بھاری جُوا رکھا لیکن میں تُمہارے جوئے کو زیادہ بھاری کرونگا ۔ میرے باپ نےے تُمکو کوڑوں سے ٹھیک کیا پر مَیں تُم کو بچھووں سے ٹھیک بناونگا ۔
|
14. And spoke H1696 to H413 them after the counsel H6098 of the young men H3206 , saying H559 , My father H1 made H853 your yoke H5923 heavy H3513 , and I H589 will add H3254 to H5921 your yoke H5923 : my father H1 also chastised H3256 you with whips H7752 , but I H589 will chastise H3256 you with scorpions H6137 .
|
15. سو بادشاہ نے لوگوں کی نہ سُنی کیونکہ یہ مُعاملہ خُداوند کی طرف سے تھا تاکہ خُداوند اپنی بات کو جو اُس نے سیلانی اخیاہ کی معرفت نباط کے بیٹے یُربعام سے کہی تھی پورا کرے ۔
|
15. Wherefore the king H4428 hearkened H8085 not H3808 unto H413 the people H5971 ; for H3588 the cause H5438 was H1961 from H4480 H5973 the LORD H3068 , that H4616 he might perform H6965 H853 his saying H1697 , which H834 the LORD H3068 spoke H1696 by H3027 Ahijah H281 the Shilonite H7888 unto H413 Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 .
|
16. اور جب اسرائیل نے دیکھا کہ بادشاہ نے اُنکی نہ سُنی تو اُنہوں نے بادشاہ کو یوں جواب دیا کہ داود میں ہمارا کیا حصہ ہے ؟ یسی کے بیٹے میں ہماری میراث نہیں ۔ اے اسرائیل اپنے ڈیروں کو چلے جاو اور اب اے داود تُو اپنے گھر کو سنبھال ۔ سو اسرائیلی اپنے ڈیروں کو چل دیے ۔
|
16. So when all H3605 Israel H3478 saw H7200 that H3588 the king H4428 hearkened H8085 not H3808 unto H413 them , the people H5971 answered H7725 H1697 H853 the king H4428 , saying H559 , What H4100 portion H2506 have we in David H1732 ? neither H3808 have we inheritance H5159 in the son H1121 of Jesse H3448 : to your tents H168 , O Israel H3478 : now H6258 see H7200 to thine own house H1004 , David H1732 . So Israel H3478 departed H1980 unto their tents H168 .
|
17. لیکن جتنے اسرائیلی یہوداہ کے شہروں میں رہتے تھے اُن پر رحبعام سلطنت کرتا رہا ۔
|
17. But as for the children H1121 of Israel H3478 which dwelt H3427 in the cities H5892 of Judah H3063 , Rehoboam H7346 reigned H4427 over H5921 them.
|
18. پھر رحبعام بادشاہ نے ادورام کو بھیجا جو بیگاریوں کے اوپر تھا اور سارے اسرائیل نے اُسے سنگسار کیا اور وہ مر گیا ۔ تب رحبعام بادشاہ نے اپنے رتھ پر سوار ہونے میں جلدی کی تاکہ یروشلیم کو بھاگ جائے ۔
|
18. Then king H4428 Rehoboam H7346 sent H7971 H853 Adoram H151 , who H834 was over H5921 the tribute H4522 ; and all H3605 Israel H3478 stoned H7275 him with stones H68 , that he died H4191 . Therefore king H4428 Rehoboam H7346 made speed H553 to get him up H5927 to his chariot H4818 , to flee H5127 to Jerusalem H3389 .
|
19. یُوں اسرائیل داود کے گھرانے سے باغٰ ہُوا اور آج تک ہے۔
|
19. So Israel H3478 rebelled H6586 against the house H1004 of David H1732 unto H5704 this H2088 day H3117 .
|
20. اور جب سارے اسرائیل نے سُنا کہ یُربعام لَوٹ آیا ہے اُنہوں نے لوگ بھیج کر اُسے جماعت میں بُلوایا اور اُسے سارے اسرائیل کا بادشاہ بنایا اور یہوداہ کے قبیلہ کے سِوا کسی نے داود کے گھرانے کی پیروی نہ کی ۔
|
20. And it came to pass H1961 , when all H3605 Israel H3478 heard H8085 that H3588 Jeroboam H3379 was come again H7725 , that they sent H7971 and called H7121 him unto H413 the congregation H5712 , and made him king H4427 H853 over H5921 all H3605 Israel H3478 : there was H1961 none H3808 that followed H310 the house H1004 of David H1732 , but H2108 the tribe H7626 of Judah H3063 only H905 .
|
21. اور جب رحبعام یروشلیم میں پہنچا تو اُس نے یہوداہ کے سارے گھرانے اور بنیمین کے قبیلہ کو جو سب ایک لاکھ اَسی ہزار چُنے ہوئے جنگی مرد تھے اکٹھا کیا تاکہ وہ اسرائیل کے گھرانے سے لڑ کر سلطنت کو پھر سُلیمان کے بیٹے رحبعام کے قبضہ میں کرا دیں ۔
|
21. And when Rehoboam H7346 was come H935 to Jerusalem H3389 , he assembled H6950 H853 all H3605 the house H1004 of Judah H3063 , with H854 the tribe H7626 of Benjamin H1144 , a hundred H3967 and fourscore H8084 thousand H505 chosen H977 men , which were warriors H6213 H4421 , to fight H3898 against H5973 the house H1004 of Israel H3478 , to bring H7725 H853 the kingdom H4410 again to Rehoboam H7346 the son H1121 of Solomon H8010 .
|
22. لیکن سمعیاہ کو جع مردِ خُدا کا یہ پیغام آیا ۔
|
22. But the word H1697 of God H430 came H1961 unto H413 Shemaiah H8098 the man H376 of God H430 , saying H559 ,
|
23. کہ یہوداہ کے بادشاہ سُلیمان کے بیٹے رحبعام اور یہوداہ اور بنیمین کے سارے گھرانے اور قوم کے باقی لوگوں سے کہہ کہ ۔
|
23. Speak H559 unto H413 Rehoboam H7346 , the son H1121 of Solomon H8010 , king H4428 of Judah H3063 , and unto H413 all H3605 the house H1004 of Judah H3063 and Benjamin H1144 , and to the remnant H3499 of the people H5971 , saying H559 ,
|
24. خُداوند یوں فرماتا ہے کہ تُم چڑھائی نہ کرو اور نہ اپنے بھائیوں بنی اسرائیل سے لڑو بلکہ ہر شخس اپنے گھر کو لَوٹے کیونکہ یہ بات میری طرف سے ہے ۔ سو اُنہوں نے خُداوند کی بات مانی اور خُداوند کے حکم کے مطابق لَوٹے اور اپنا راستہ لیا۔
|
24. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Ye shall not H3808 go up H5927 , nor H3808 fight H3898 against H5973 your brethren H251 the children H1121 of Israel H3478 : return H7725 every man H376 to his house H1004 ; for H3588 this H2088 thing H1697 is H1961 from H4480 H854 me . They hearkened H8085 therefore H853 to the word H1697 of the LORD H3068 , and returned H7725 to depart H1980 , according to the word H1697 of the LORD H3068 .
|
25. تب یُربعام نے افرائیم کے کوہستانی مُلک میں سِکم کو تعمیر کیا اور اُس میں رہنے لگا اور وہاں سء نکل کر اُس نے قنو ایل کو تعمیر کیا ۔
|
25. Then Jeroboam H3379 built H1129 H853 Shechem H7927 in mount H2022 Ephraim H669 , and dwelt H3427 therein ; and went out H3318 from thence H4480 H8033 , and built H1129 H853 Penuel H6439 .
|
26. اور یُربعام نے اپنے دل میں کہا کہ اب سلطنت داود کے گھرانے میں پھر چلی جائے گی ۔
|
26. And Jeroboam H3379 said H559 in his heart H3820 , Now H6258 shall the kingdom H4467 return H7725 to the house H1004 of David H1732 :
|
27. اگر یہ لوگ یروشلیم میں خُداوند کے گھر میں قُربانی گذراننے کو جایا کریں تو اِنکے دل اپنے مالک یعنی یہوداہ کے بادشاہ رحبعام کی طرف مائل ہونگے اور وہ مُجھ کو قتل کر کے شاہِ یہوداہ رحبعام کی طرف پھر جائیں گے ۔
|
27. If H518 this H2088 people H5971 go up H5927 to do H6213 sacrifice H2077 in the house H1004 of the LORD H3068 at Jerusalem H3389 , then shall the heart H3820 of this H2088 people H5971 turn again H7725 unto H413 their lord H113 , even unto H413 Rehoboam H7346 king H4428 of Judah H3063 , and they shall kill H2026 me , and go again H7725 to H413 Rehoboam H7346 king H4428 of Judah H3063 .
|
28. اِس لیے اُس بادشاہ نے مشورت لیکر سوانے کے دو بچھڑے بنائے اور لوگوں سے کہا یروشلیم کو جانا تُمہاری طاقت سے باہر ہے ۔ اے اسرائیل اپنے دیوتاوں کو دیکھھ جو تُجھے مُلکِ مصر سے نکال لائے۔
|
28. Whereupon the king H4428 took counsel H3289 , and made H6213 two H8147 calves H5695 of gold H2091 , and said H559 unto H413 them , It is too much H7227 for you to go up H4480 H5927 to Jerusalem H3389 : behold H2009 thy gods H430 , O Israel H3478 , which H834 brought H5927 thee up out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 .
|
29. اور اُس نے ایک کو بیت ایل میں قائم کیا اور دوسرے کو دان میں رکھا ۔
|
29. And he set H7760 H853 the one H259 in Bethel H1008 , and the other H259 put H5414 he in Dan H1835 .
|
30. اور یہ گناہ کا باعث ٹھہرا کیونکہ لوگ اُس ایک پرستش کرنے کے لیے دان تک جانے لگے ۔
|
30. And this H2088 thing H1697 became H1961 a sin H2403 : for the people H5971 went H1980 to worship before H6440 the one H259 , even unto H5704 Dan H1835 .
|
31. اور اُس نے اونچی جگہوں کے گھر بنائے اور عوام میں سے جو بنی لاوی نہ تھے کاہن بنائے ۔
|
31. And he made H6213 H853 a house H1004 of high places H1116 , and made H6213 priests H3548 of the lowest H4480 H7098 of the people H5971 , which H834 were H1961 not H3808 of the sons H4480 H1121 of Levi H3878 .
|
32. اور یُربعام نے آٹھویں مہینے کی پندرھویں تاریخ کے لیے اُس عید کی طرح جو یہوداہ میں ہوتی ہے ایک عید ٹھہرائی اور اُس مذبح کے پاس گیا ۔ ایسا ہی اُس نے بیت ایل میں کِیا اور اُن بچھڑوں کے لیے جو اُس نے بنائے تھے قُربانی گذرانی اور اُس نے بیت ایل میں اپنے بنائے ہوئے اونچے مقاموں کے لیے کاہنوں کو رکھا ۔
|
32. And Jeroboam H3379 ordained H6213 a feast H2282 in the eighth H8066 month H2320 , on the fifteenth H2568 H6240 day H3117 of the month H2320 , like unto the feast H2282 that H834 is in Judah H3063 , and he offered H5927 upon H5921 the altar H4196 . So H3651 did H6213 he in Bethel H1008 , sacrificing H2076 unto the calves H5695 that H834 he had made H6213 : and he placed H5975 in Bethel H1008 H853 the priests H3548 of the high places H1116 which H834 he had made H6213 .
|
33. اور آٹھویں مہینے کی پندرھویں تاریخ کو یعنی اُس مہینے میں جسے اُس نے اپنے ہی دل سے ٹھہرایا تھا وہ اُس مذبح کے پاس جو اُس نے بیت ایل میں بنایا تھا گیا اور بنی اسرائیل کے لیے عید ٹھہرائی اور بخور جلانے کو مذبح کے پاس گیا ۔
|
33. So he offered H5927 upon H5921 the altar H4196 which H834 he had made H6213 in Bethel H1008 the fifteenth H2568 H6240 day H3117 of the eighth H8066 month H2320 , even in the month H2320 which H834 he had devised H908 of his own heart H4480 H3820 ; and ordained H6213 a feast H2282 unto the children H1121 of Israel H3478 : and he offered H5927 upon H5921 the altar H4196 , and burnt incense H6999 .
|