Bible Books

:

URV
1. اور سلیمان نے مصر کے بادشاہ فرعون سے رشتہ داری کی اور فرعون کی بیٹی بیاہ لی اور جب تک اپنا محل اور خُداوند کا گھر اور یروشلیم کے چوگرد دیوار نہ بنا چُکا اُسے داود کے شہر میں لا کر رکھا ۔
1. And Solomon H8010 made affinity H2859 with H854 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 , and took H3947 H853 Pharaoh H6547 's daughter H1323 , and brought H935 her into H413 the city H5892 of David H1732 , until H5704 he had made an end H3615 of building H1129 H853 his own house H1004 , and the house H1004 of the LORD H3068 , and the wall H2346 of Jerusalem H3389 round about H5439 .
2. لیکن لوگ اُونچی جگہوں میں قُربانی کرتے تھے کیونکہ اُن دنوں تک کوئی گھر خُداوند کے نام کے لیے نہیں بنا تھا ۔
2. Only H7535 the people H5971 sacrificed H2076 in high places H1116 , because H3588 there was no H3808 house H1004 built H1129 unto the name H8034 of the LORD H3068 , until H5704 those H1992 days H3117 .
3. اور سلیمان خُداوند سے محبت رکھتا اور اپنے باپ داود کے آئین پر چلتا تھا ۔ اِتنا ضُرور ہے کہ وہ اُونچی جگہوں میں قُربانی کرتا اور بخُور جلاتا تھا ۔
3. And Solomon H8010 loved H157 H853 the LORD H3068 , walking H1980 in the statutes H2708 of David H1732 his father H1 : only H7535 he H1931 sacrificed H2076 and burnt incense H6999 in high places H1116 .
4. اور بادشاہ جبعون کو گیا تاکہ قُربانی کرے کیونکہ وہ خاص اُونچی جگہ تھی اور سلیمان نے اُس مذبح پر ایک ہزار سوختنی قُربانیاں گذرانیں ۔
4. And the king H4428 went H1980 to Gibeon H1391 to sacrifice H2076 there H8033 ; for H3588 that H1931 was the great H1419 high place H1116 : a thousand H505 burnt offerings H5930 did Solomon H8010 offer H5927 upon H5921 that H1931 altar H4196 .
5. جبعون میں خُداوند رات کے وقت سلیمان کو خواب میں دکھائی دیا اور خُدا نے کہا مانگ مَیں تُجھے کیا دُوں ۔
5. In Gibeon H1391 the LORD H3068 appeared H7200 to H413 Solomon H8010 in a dream H2472 by night H3915 : and God H430 said H559 , Ask H7592 what H4100 I shall give H5414 thee.
6. سلیمان نے کہا تُو نے اپنے خادم میرے باپ داود پر بڑا احسان کیا اِسلیے کہ وہ تیرے حضور راستی اور صداقت اور تیرے ساتھ سیدھے دل سے چلتا رہا اور تُو نے اُسکے واسطے یہ بڑا احسان رکھ چھوڑا تھا کہ تُو نے اُسے ایک بیٹا عنایت کِیا جو اُس کے تخت پر بیٹھے جیسا آج کے دن ہے ۔
6. And Solomon H8010 said H559 , Thou H859 hast showed H6213 unto H5973 thy servant H5650 David H1732 my father H1 great H1419 mercy H2617 , according as H834 he walked H1980 before H6440 thee in truth H571 , and in righteousness H6666 , and in uprightness H3483 of heart H3824 with H5973 thee ; and thou hast kept H8104 for him H853 this H2088 great H1419 kindness H2617 , that thou hast given H5414 him a son H1121 to sit H3427 on H5921 his throne H3678 , as it is this H2088 day H3117 .
7. اور اب اے خُداوند میرے خُدا تُو نے اپنے خادم کو میرے باپ داود کی جگہ بادشاہ بنایا ہے اور مَیں چھوٹا لڑکا ہی ہوں اور مُجھے باہر جانے اور بِھیتر آنے کا شعور نہیں ۔
7. And now H6258 , O LORD H3068 my God H430 , thou H859 hast made H853 thy servant H5650 king H4427 instead H8478 of David H1732 my father H1 : and I H595 am but a little H6996 child H5288 : I know H3045 not H3808 how to go out H3318 or come in H935 .
8. اور تیرا خادم تیری قوم کے بیچ میں ہے جِسے تُو نے چُن لیا ہے ۔ وہ ایسی قوم ہے جو کثرت کے باعث نہ گِنی جا سکتی ہے نہ شمار ہو سکتی ہے ۔
8. And thy servant H5650 is in the midst H8432 of thy people H5971 which H834 thou hast chosen H977 , a great H7227 people H5971 , that H834 cannot H3808 be numbered H4487 nor H3808 counted H5608 for multitude H4480 H7230 .
9. سو تُو اپنے خادم کو اپنی قوم کا انِصاف کرنے کے لیے سمجھنے والا دل عنایت کر تاکہ مَیں بُرےاور بھلے میں اِمتیاز کر سکوں کیونکہ تیری اِس بڑی قوم کا اِنصاف کون کر سکتا ہے ؟ ۔
9. Give H5414 therefore thy servant H5650 an understanding H8085 heart H3820 to judge H8199 H853 thy people H5971 , that I may discern H995 between H996 good H2896 and bad H7451 : for H3588 who H4310 is able H3201 to judge H8199 this H2088 thy so great H3515 H853 a people H5971 ?
10. اور یہ بات خُداوند کو پسند آئی کہ سلیمان نے یہ چیز مانگی ۔
10. And the speech H1697 pleased H3190 H5869 the Lord H136 , that H3588 Solomon H8010 had asked H7592 H853 this H2088 thing H1697 .
11. اور خُدا نے اُس سے کہا چونکہ تُو نے یہ چیز مانگی اوراپنے لیے عُمر کی درازی کی درخواست نہ کی اور نہ اپنے لیے دولت کا سوال کیا اور نہ اپنے دُشمنوں کی جان مانگی بلکہ انصاف پسندی کے لیے تُو نے اپنے واسطے عقلمندی کی درخواست کی ہے ۔
11. And God H430 said H559 unto H413 him, Because H3282 H834 thou hast asked H7592 H853 this H2088 thing H1697 , and hast not H3808 asked H7592 for thyself long H7227 life H3117 ; neither H3808 hast asked H7592 riches H6239 for thyself, nor H3808 hast asked H7592 the life H5315 of thine enemies H341 ; but hast asked H7592 for thyself understanding H995 to discern H8085 judgment H4941 ;
12. سو دیکھ مَیں نے تیری درخواست کے مطابق کیا ۔ میں نے ایک عاقل اور سمجھنے والا دل تُجھ کو بخشا ایسا کہ تیری مانند نہ تو کوئی تُجھ سے پہلے ہُوا اور نہ کوئی تیرے بعد تُجھ سا برپا ہو گا۔
12. Behold H2009 , I have done H6213 according to thy words H1697 : lo H2009 , I have given H5414 thee a wise H2450 and an understanding H995 heart H3820 ; so that H834 there was H1961 none H3808 like thee H3644 before H6440 thee, neither H3808 after H310 thee shall any arise H6965 like unto thee H3644 .
13. اور مَیں نے تُجھ کو کچھ اور بھی دیا جو تُو نے نہیں مانگا یعنی دولت اور عزت ایسا کہ بادشاہوں میں تیری عمر بھر کوئی تیری مانند نہ ہو گا ۔
13. And I have also H1571 given H5414 thee that which H834 thou hast not H3808 asked H7592 , both H1571 riches H6239 , and H1571 honor H3519 : so that H834 there shall not H3808 be H1961 any H376 among the kings H4428 like unto thee H3644 all H3605 thy days H3117 .
14. اور اگر تُو میری راہوں پر چلے اور میرے آئین اور احکام کو مانے جیسے تیرا باپ داود چلتا رہا تو مَیں تیری عمر دراز کرونگا ۔
14. And if H518 thou wilt walk H1980 in my ways H1870 , to keep H8104 my statutes H2706 and my commandments H4687 , as H834 thy father H1 David H1732 did walk H1980 , then I will lengthen H748 H853 thy days H3117 .
15. پھر سلیمان جاگ گیا اور دیکھا کہ خواب تھا اور یروشلیم میں آیا اور خُداوند کے عہد کے صندوق کے آگے کھڑا ہُوا اور سوختنی قُربانیاں گُزرانیں اور سلامتی کی قُربانیاں چڑھائیں اور اپنے سب مُلازموں کی ضیافت کی ۔
15. And Solomon H8010 awoke H3364 ; and, behold H2009 , it was a dream H2472 . And he came H935 to Jerusalem H3389 , and stood H5975 before H6440 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H136 , and offered up H5927 burnt offerings H5930 , and offered H6213 peace offerings H8002 , and made H6213 a feast H4960 to all H3605 his servants H5650 .
16. اُس وقت دو عورتیں جو کسبیاں تھیں بادشاہ کے پاس آئیں اور اُس کے آگے کھڑی ہوئیں ۔
16. Then H227 came H935 there two H8147 women H802 , that were harlots H2181 , unto H413 the king H4428 , and stood H5975 before H6440 him.
17. اور ایک عورت کہنے لگی اے میرے مالک ! مَیں اور یہ عورت دونوں ایک ہی گھر میں رہتی ہیں اور اِس کے ساتھ گھر میں رہتے ہوئے میرے ایک بچہ ہوا ۔
17. And the one H259 woman H802 said H559 , O H994 my lord H113 , I H589 and this H2063 woman H802 dwell H3427 in one H259 house H1004 ; and I was delivered of a child H3205 with H5973 her in the house H1004 .
18. اور میرے زچہ ہو جانے کے بعد تیسرے دن ایسا ہوا کہ یہ عورت بھی زچہ ہو گئی اور ہم ایک ساتھ ہی تھیں ۔ کوئی غیر شخص اُس گھر میں نہ تھا ۔ سِوا ہم دونوں کے جو گھر ہی میں تِھیں ۔
18. And it came to pass H1961 the third H7992 day H3117 after that I was delivered H3205 , that this H2063 woman H802 was delivered H3205 also H1571 : and we H587 were together H3162 ; there was no H369 stranger H2114 with H854 us in the house H1004 , save H2108 we H587 two H8147 in the house H1004 .
19. اور اَس عورت کو بچہ رات کو مر گیا کیونکہ یہ اُس کے اُوپر ہی لیٹ گئی تھی ۔
19. And this H2063 woman H802 's child H1121 died H4191 in the night H3915 ; because H834 she overlaid H7901 H5921 it.
20. سو یہ آدھی رات کو اُٹھی اور جس وقت تیری لونڈی سوتی تھی میرے بیٹے کو میری بغل سے لیکر اپنی گود میں لٹا لیا اور اپنے مرے ہوئے بچے کو میری گود میں ڈال دیا ۔
20. And she arose H6965 at midnight H8432 H3915 , and took H3947 H853 my son H1121 from beside H4480 H681 me , while thine handmaid H519 slept H3463 , and laid H7901 it in her bosom H2436 , and laid H7901 her dead H4191 child H1121 in my bosom H2436 .
21. صبح کو غور کیا تو دیکھا کہ یہ میرا لڑکا نہیں ہے جو میرے ہُوا تھا ۔
21. And when I rose H6965 in the morning H1242 to give my child suck H3242 H853 H1121 , behold H2009 , it was dead H4191 : but when I had considered H995 H413 it in the morning H1242 , behold H2009 , it was H1961 not H3808 my son H1121 , which H834 I did bear H3205 .
22. پھر وہ دوسری عورت کہنے لگی نہیں یہ جو جیتا ہے میرا بیٹا ہے اور مرا ہُوا تیرا بیٹا ہے ۔ اِس نے جواب دیا نہیں مرا ہُوا تیرا بیٹا ہے اور جیتا میرا بیٹا ہے ۔ سو وہ بادشاہ کے حضور اِسی طرح کہتی رہیں ۔
22. And the other H312 woman H802 said H559 , Nay H3808 ; but H3588 the living H2416 is my son H1121 , and the dead H4191 is thy son H1121 . And this H2063 said H559 , No H3808 ; but H3588 the dead H4191 is thy son H1121 , and the living H2416 is my son H1121 . Thus they spoke H1696 before H6440 the king H4428 .
23. تب بادشاہ نے کہا ایک کہتی یہ جو جیتا ہے میرا بیٹا ہے اور جو مر گیا ہے وہ تیرا بیٹا ہے اور دوسری کہتی ہے کہ نہیں بلکہ جو مر گیا ہے وہ تیرا بیٹا ہے اور جو جیتا ہے وہ میرا بیٹا ہے ۔
23. Then said H559 the king H4428 , The one H2063 saith H559 , This H2088 is my son H1121 that liveth H2416 , and thy son H1121 is the dead H4191 : and the other H2063 saith H559 , Nay H3808 ; but H3588 thy son H1121 is the dead H4191 , and my son H1121 is the living H2416 .
24. سو بادشاہ نے کہا مُجھے ایک تلوار لا دو ۔ ےب وہ بادشاہ کے پاس تلوار لے آئے ۔
24. And the king H4428 said H559 , Bring H3947 me a sword H2719 . And they brought H935 a sword H2719 before H6440 the king H4428 .
25. پھر بادشاہ نے فرمایا کہ اِس جیتے بچے کو چِیر کر دو ٹُکڑے کر ڈالو اور آدھا ایک کو اور آدھا دوسری کو دے دو ۔
25. And the king H4428 said H559 , Divide H1504 H853 the living H2416 child H3206 in two H8147 , and give H5414 H853 half H2677 to the one H259 , and half H2677 to the other H259 .
26. تب اُس عورت نے جِسکا وہ جیتا بچہ تھا بادشاہ سے عرض کی کیونکہ اُس کے دل میں اپنے بیٹے کی مامتا تھی سو وہ کہنے لگی اے میرے مالک ! یہ جیتا بچہ اُسی کو دیدے پر اُسے جان سے نہ مروا لیکن دوسری نے کہا یہ نہ میرا ہو نہ تیرا اُسے چِیر ڈالو ۔
26. Then spoke H559 the woman H802 whose H834 the living H2416 child H1121 was unto H413 the king H4428 , for H3588 her bowels H7356 yearned H3648 upon H5921 her son H1121 , and she said H559 , O H994 my lord H113 , give H5414 her H853 the living H2416 child H3205 , and in no H408 wise slay H4191 H4191 it . But the other H2063 said H559 , Let it be H1961 neither H1571 H3808 mine nor H1571 thine, but divide H1504 it .
27. تب بادشاہ نے حُکم کیا کہ جیتا بچہ اُسی کو دو اور اُسے جان سے نہ مارو کیونکہ وہی اُس کی ماں ہے ۔
27. Then the king H4428 answered H6030 and said H559 , Give H5414 her H853 the living H2416 child H3205 , and in no H3808 wise slay H4191 H4191 it: she H1931 is the mother H517 thereof.
28. اور سارے اسرائیل نے یہ اِنصاف جو بادشاہ نے کِیا سُنا اور وہ بادشاہ سے ڈرنے لگے کیونکہ اُنہوں نے دیکھا کہ عدالت کرنے کے لیے خُدا کی حکمت اُس کے دل میں ہے ۔
28. And all H3605 Israel H3478 heard H8085 of H853 the judgment H4941 which H834 the king H4428 had judged H8199 ; and they feared H3372 H4480 H6440 the king H4428 : for H3588 they saw H7200 that H3588 the wisdom H2451 of God H430 was in him H7130 , to do H6213 judgment H4941 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×