|
|
1. اور خُدا نے نُوحؔ اور اُسکے بیٹوں کو برکت دی اور اُنکو کہا کہ بارور ہو اور بڑھو اور زمین کو معمور کرو ۔
|
1. And God H430 blessed H1288 H853 Noah H5146 and his sons H1121 , and said H559 unto them , Be fruitful H6509 , and multiply H7235 , and replenish H4390 H853 the earth H776 .
|
2. اورزمین کے کُل جانداروں اور ہوا کے کُل پرندوں پر تمہاری دہشت اور تمہارا رُعب ہو گا۔ یہ اور تمام کیڑے جِن سے زمین بھر پڑی ہے اور سمندر کی کُل مچھلیاں تمہارے ہاتھ میں کی گئیں ۔
|
2. And the fear H4172 of you and the dread H2844 of you shall be H1961 upon H5921 every H3605 beast H2416 of the earth H776 , and upon H5921 every H3605 fowl H5775 of the air H8064 , upon all H3605 that H834 moveth H7430 upon the earth H127 , and upon all H3605 the fishes H1709 of the sea H3220 ; into your hand H3027 are they delivered H5414 .
|
3. ہر چلتا پھرتا جاندار تمہارے کھانے کو ہوگا۔ ہری سبزی کی طرح میں نے سب کا سب تُم کو دیدیا۔
|
3. Every H3605 moving thing H7431 that H834 liveth H2416 shall be H1961 meat H402 for you ; even as the green H3418 herb H6212 have I given H5414 you H853 all things H3605 .
|
4. مگر تُم گوشت کے ساتھ خون کو جو اُسکی جان ہے نہ کھانا۔
|
4. But H389 flesh H1320 with the life H5315 thereof, which is the blood H1818 thereof , shall ye not H3808 eat H398 .
|
5. مَیں تمہارے خون کا بدلہ ضرور لوُنگا ۔ ہر جانور سے اُسکا بدکہ لُونگا ۔آدمی کی جان کا بدلہ آدمی سے اور اُسکے بھائی کے بھائی بند سے لُونگا۔
|
5. And surely H389 H853 your blood H1818 of your lives H5315 will I require H1875 ; at the hand H4480 H3027 of every H3605 beast H2416 will I require H1875 it , and at the hand H4480 H3027 of man H120 ; at the hand H4480 H3027 of every man H376 's brother H251 will I require H1875 H853 the life H5315 of man H120 .
|
6. جو آدمی کا خون کرے اُسکا خون آدمی سے ہوگا کیونکہ خُدا نے اِنسان کو اپنی صورت پر بنایا ہے۔
|
6. Whoso sheddeth H8210 man H120 's blood H1818 , by man H120 shall his blood H1818 be shed H8210 : for H3588 in the image H6754 of God H430 made H6213 he H853 man H120 .
|
7. اور تُم بارورہون اور بڑھو اور زمین پر خُوب اپنی نسل بڑھاؤ اور بہت زیادہ ہو جاؤ۔
|
7. And you H859 , be ye fruitful H6509 , and multiply H7235 ; bring forth abundantly H8317 in the earth H776 , and multiply H7235 therein.
|
8. اور خُدا نے نُوحؔ اور اُسکے بیٹوں سے کہا۔
|
8. And God H430 spoke H559 unto H413 Noah H5146 , and to H413 his sons H1121 with H854 him, saying H559 ,
|
9. دیکھو مَیں خود تُم سے اور تمہارے بعد تمہاری نسل سے۔
|
9. And I H589 , behold H2009 , I establish H6965 H853 my covenant H1285 with H854 you , and with H854 your seed H2233 after H310 you;
|
10. اور سب جانداروں سے جو تمہارے ساتھ ہیں کیا پرندے کیا چوپائے کیا زمین کے جانور یعنی زمین کے اُن سب جانوروں کے بارے میں جو کشتی سے اُترے عہد کرتا ہوں۔
|
10. And with H854 every H3605 living H2416 creature H5315 that H834 is with H854 you , of the fowl H5775 , of the cattle H929 , and of every H3605 beast H2416 of the earth H776 with H854 you ; from all H4480 H3605 that go out H3318 of the ark H8392 , to every H3605 beast H2416 of the earth H776 .
|
11. مَیں اِس عہد کو تمارے ساتھ قائم رکھُونگاکہ سب جاندار طُوفان کے پانی سے پھر ہلاک نہ ہونگے اور نہ کبھی زمین کو تباہ کرنے کے لِئے پھر طوُفان آئیگا۔
|
11. And I will establish H6965 H853 my covenant H1285 with H854 you; neither H3808 shall all H3605 flesh H1320 be cut off H3772 any more H5750 by the waters H4480 H4325 of a flood H3999 ; neither H3808 shall there any more H5750 be H1961 a flood H3999 to destroy H7843 the earth H776 .
|
12. اور خُدا نے کہا کہ جو عہد مَیں اپنے اور تمہارے درمیان اور سب جانداروں کے درمیان جو تمہارے ساتھ ہین پُشت در پُشت ہمیشہ کے لِئے کرتا ہوں اُسکا نِشان یہ ہے کہ ۔
|
12. And God H430 said H559 , This H2063 is the token H226 of the covenant H1285 which H834 I H589 make H5414 between H996 me and you and every H3605 living H2416 creature H5315 that H834 is with H854 you , for perpetual H5769 generations H1755 :
|
13. مَیں اپنی کمان کو بادل میں رکھتا ہوں ۔ وہ میرے اور زمین کے درمیان عہد کا نِشان ہوگی۔
|
13. I do set H5414 H853 my bow H7198 in the cloud H6051 , and it shall be H1961 for a token H226 of a covenant H1285 between H996 me and the earth H776 .
|
14. اور اَیسا ہوگا کہ جب مَیں زمین پر بادل لاؤنگا تو میری کمان بادل میں دِکھائی دیگی۔
|
14. And it shall come to pass H1961 , when I bring H6049 a cloud H6051 over H5921 the earth H776 , that the bow H7198 shall be seen H7200 in the cloud H6051 :
|
15. اور میں پنے عہد کو جو میرے اور تمہارے اور ہر طرح کے جاندار کے دریمانن ہے یاد کرونگا اور تمام جانداروں کی ہلاکت کے لِئے پانی کا طوُفان پھِر نہ ہوگا۔
|
15. And I will remember H2142 H853 my covenant H1285 , which H834 is between H996 me and you and every H3605 living H2416 creature H5315 of all H3605 flesh H1320 ; and the waters H4325 shall no H3808 more H5750 become H1961 a flood H3999 to destroy H7843 all H3605 flesh H1320 .
|
16. اور کمان بادل میں ہوگی اور مَیں اُس پر نِگاہ کرونگا تاکہ اُس ابدی عہد کو یاد کروں جو خُدا کے اور زمین کے سب طرح کے جاندار کے درمیان ہے۔
|
16. And the bow H7198 shall be H1961 in the cloud H6051 ; and I will look upon H7200 it , that I may remember H2142 the everlasting H5769 covenant H1285 between H996 God H430 and every H3605 living H2416 creature H5315 of all H3605 flesh H1320 that H834 is upon H5921 the earth H776 .
|
17. پس خُدا نے نُوحؔسے کہا کہ یہ اُس عہد کا نِشان ہے جو مَیں اپنے اور زمین کے کُل جانداروں کے درمیان قائمِ کرتا ہوں۔
|
17. And God H430 said H559 unto H413 Noah H5146 , This H2063 is the token H226 of the covenant H1285 , which H834 I have established H6965 between H996 me and all H3605 flesh H1320 that H834 is upon H5921 the earth H776 .
|
18. ۔نوُحؔ کے بیٹے جو کشتی سے نکلے سِؔم حاؔم اور یافؔت تھے اور حاؔم کنعاؔن کا باپ تھا۔
|
18. And the sons H1121 of Noah H5146 , that went forth H3318 of H4480 the ark H8392 , were H1961 Shem H8035 , and Ham H2526 , and Japheth H3315 : and Ham H2526 is the father H1 of Canaan H3667 .
|
19. ۔یہی تینوں نُوحؔ کے بیٹے تھے اور اِن ہی کی نسل ساری زمین پر پَھیلی۔
|
19. These H428 are the three H7969 sons H1121 of Noah H5146 : and of them H4480 H428 was the whole H3605 earth H776 overspread H5310 .
|
20. اور نُوحؔ کاشتکاری کرنے لگا اور اُس نے ایک انُگور کا باغ لگایا۔
|
20. And Noah H5146 began H2490 to be an husbandman H376 H127 , and he planted H5193 a vineyard H3754 :
|
21. اور اُس نے اُسکی مَے پی اور اُسے نشہ آیا اور وہ اپنے ڈیرے میں برہنہ ہوگیا۔
|
21. And he drank H8354 of H4480 the wine H3196 , and was drunken H7937 ; and he was uncovered H1540 within H8432 his tent H168 .
|
22. اور کنعؔان ے باپ حاؔم نے اپنے باپ کو برہنہ دیکھا اور پانے دونوں بھائیوں کو باہر آکر خبر دی۔
|
22. And Ham H2526 , the father H1 of Canaan H3667 , saw H7200 H853 the nakedness H6172 of his father H1 , and told H5046 his two H8147 brethren H251 without H2351 .
|
23. تب سِؔم ور یاؔفت نے ایک کپڑا لیا اور اُسے اپنے کندھوں پر دھرا اور پیچھے کو اُلٹے چل کر گئے اور اپنے باپ کی برہنگی ڈھانکی ۔ سو اُنکے مُنہ اُلٹی طرف تھے اور اُنہوں نے اپنے باپ کی برہنگی نہ دیکھی۔
|
23. And Shem H8035 and Japheth H3315 took H3947 H853 a garment H8071 , and laid H7760 it upon H5921 both H8147 their shoulders H7926 , and went H1980 backward H322 , and covered H3680 H853 the nakedness H6172 of their father H1 ; and their faces H6440 were backward H322 , and they saw H7200 not H3808 their father H1 's nakedness H6172 .
|
24. جب نُوحؔ اپنے مَے کے نشہ سے ہوش میں آیا تو جو اُسکے چھوٹے بیٹے نے اُسکے ساتھ کیا تھا اُسے معلوم ہوا۔
|
24. And Noah H5146 awoke H3364 from his wine H4480 H3196 , and knew H3045 H853 what H834 his younger H6996 son H1121 had done H6213 unto him.
|
25. اور اُس سے کہا کہ کنعؔان ملعُون ہو۔وہ اپنے بھائیوں کے غلاموں کا غلام ہوگا۔
|
25. And he said H559 , Cursed H779 be Canaan H3667 ; a servant H5650 of servants H5650 shall he be H1961 unto his brethren H251 .
|
26. پھر کہا خُداوند سِؔم کا خُدا مبارک ہو اورکنعؔان سِؔم کا غلام ہو۔
|
26. And he said H559 , Blessed H1288 be the LORD H3068 God H430 of Shem H8035 ; and Canaan H3667 shall be H1961 his servant H5650 .
|
27. خُدا یافؔت کو پھیلائےکہ وہ سِؔم کے ڈیروں میں بسے اور کنعؔان اُسکا غلام ہو۔
|
27. God H430 shall enlarge H6601 Japheth H3315 , and he shall dwell H7931 in the tents H168 of Shem H8035 ; and Canaan H3667 shall be H1961 his servant H5650 .
|
28. اور طوُفان کے بعد نُوحؔ ساڑھے تین سَو برس اَور جیتا رہا۔
|
28. And Noah H5146 lived H2421 after H310 the flood H3999 three H7969 hundred H3967 and fifty H2572 years H8141 .
|
29. اور نُوح کی کُل عمُر ساڑھے نَو سَو برس کی ہوئی ۔ تب اُس نے وفات پائی۔
|
29. And all H3605 the days H3117 of Noah H5146 were H1961 nine H8672 hundred H3967 and fifty H2572 years H8141 : and he died H4191 .
|