Bible Versions
Bible Books

Psalms 119:110 (URV) Urdu Old BSI Version

1 مُبارک ہیں وہ جو کاہل رفتار ہیں جو خُداوند کی شریعت پر عمل کرتے ہیں۔
2 مُبارک ہیں وہ جواُسکی شہادتو ں کومانتے ہیں ۔اور پورے دل سے اُس کے طا لِب ہیں۔
3 اُن سے نا راستی نہیں ہوتی ۔ وہ اُ سکی راہوں پر چلتے ہیں۔
4 تُو نے اپنے قوانین دِۓ ہیں ۔تاکہ ہم دِل لگا کر اُنکو مانیں ۔
5 کاشکہ تیر ے آ ئین ماننے کے لئےمیری روشیں دُرست ہو جائیں !
6 جب میَں تیر ے سب احکام کا لحِا ظ رکھُو ُنگا تو شرمنِدہ ہو نگا ۔
7 جب میں تیری صد اقت کے احکا م سیکھ لُو ُ نگا ۔تُو سچے دِل سے تیرا شُکر ادا کُرونگا۔
8 میں تیرے آئیں ما نُو نُگا ۔
9 مجھے بالکل ترک نہ کر دے ۔
10 جوان اپنی روش کس طر ح پا ک رکھے؟تیرے کلام کے مطُا بق اُس پر نگا ہ رکھنے سے ۔
11 مَیں پُو رے دِل سے طالب ہوا ُہوُں ۔ مجھے اپنے فر مان سے بھٹکنےنہ دے ۔
12 میَں؟ نے تیرے کلا م کو اپنے دِل میں رکھ لیا ہے ۔ تا کہ میں تیرے خلاف گُناہ نہ کروُں۔
13 اَے خُداوند ! تُو مبارک ہے ۔ مجھے اپنے آ ئین سِکھا۔
14 مَیں نے اپنے لبو ں سے تیرے فرمودہ کلام کو بیان کیا۔
15 مجھے تیری شہادتوں کے کی راہ سے شادمانی ہُؤئی جَیسی ہر طرح کی دولت سے ہوتی ہے۔
16 میَں تیرے قوانین پر غور کرونگا۔ اور تیری راہوں کا لحاظ رکھونگا۔
17 میَں تیرے آئین میں مسرور رہونگا۔ میَں تیرے کلام کو نہ بھولونگا۔
18 اپنے بندہ پر احسان کر تاکہ میَں جیتا رہوں۔ اور تیرے کلام کو مانتا رہوں۔
19 میری آنکھیں کھول دے تاکہ میں تیری شریعت کے عجائب دیکھوں۔
20 میَں زمین پر مُسافر ہوں۔ اپنے فرمان مجھ سے پوشیدہ نہ رکھ۔
21 میرا دل تیرے احکام کے اشتیاق میں ہر وقت تڑپتا رہتا ہے۔
22 تُو نے اُن معلان مغروروں کو جھڑک دیا۔ جو تیرے فرمان سے بھٹکے رہتے ہیں۔
23 ملامت اور حقارت کو مجھ سے دور کر دےکیونکہ میَں نے تیری شہادتیں مانی ہیں۔
24 اُمرا بھی بیٹھکر میرے خلاف باتیں کرتے ہیں ۔ لیکن تیرا بندہ تیرے آئین پر دھیان لگائے رہا۔
25 تیری شہادتیں مجھے مرغوب اور میری مُشیر ہیں۔
26 میری جان خاک میں مِل گئی۔تُو اپنے کلام کے مُطابق مجھے زندہ کر ۔
27 میَں نے اپنی رَوشوں کا اظہار کیا اور تُو نے مجھے جواب دیا۔ مجھے اپنے آئین کی تعلیم دے۔
28 اپنے قوانین کی راہ مجھے سمجھا دے۔ اور میَں تیرے عجائب پر دھیان کرونگا۔
29 غم کے مارے میری جان گھُلی جاتی ہے۔ اپنے کلام کے مُطابق مجھے تقویت دے۔
30 جھوٹ کی راہ سے مجھے دور رکھ۔ اور مجھے شریعت عنایت فرما۔
31 میَں نے وفاداری کی راہ اختیار کی ہے۔ میَں نے تیرے احکام اپنے سامنے رکھے ہیں۔
32 میَں تیری شہادتوں سے لِپٹا ہُؤا ہوں۔ اَے خُداوند! مجھے شرمندہ نہ ہونے دے۔
33 جب تُو میرا حوصلہ بڑھائیگا۔ تو میَں تیرے فرمان کی راہ میں دوڑونگا۔
34 اَے خُداوند مجھے اپنے آئین کی راہ بتا۔اور میَں آخر تک اُس پر چلوں گا۔
35 مجھے فہم عطا کر اور میَں تیری شریعت پر چلونگا۔ بلکہ میَں پُورے دِل سے اُسکو مانونگا۔
36 مجھے اپنے فرمان کی راہ پر چلا۔ میونکہ اِس میں میری خُوشی ہے۔
37 میرے دِل کو اپنی شہا دتو ں کی طرف رجوُع دِلا نہ کہ لالچ کی طرف ۔
38 میری آنکھو ں کو بظُلا ن پر نظر کرنے سے با ز رکھ اور مجھے اپنی راہوں میں زندہ کر ۔
39 اپنے بندہ کے لئے اپنا وہ قول پورا کر۔ جِس سے تیرا خُوف پیدا ہوتا ہے۔
40 میری ملامت کو جِس سے میَں ڈرتا ہوں دور کردے۔ کیونکہ تیرے احکام بھلے ہیں۔
41 دیکھ! میَں تیرے قوانین کا مُشتاق رہا ہُوں۔ مجھے اپنی صداقت سے زندہ کر۔
42 اَے خُداوند! تیرے قول کے مطابق تیرے شفقت اور تیری نجات مجھے نصیب ہوں۔
43 تب میں اپنے ملامت کرنے والے کو جواب دے سکونگا۔ کیونکہ میَں تیرے کلام پر بھروسا رکھتا ہوں۔
44 اور حق بات کو میرے مُنہ سے ہرگز جُدا نہ ہونے دے کیونکہ میرا اعتماد تیرے احکام پر ہے۔
45 پس میں ابدلآباد تیری شریعت کو مانتا رہونگا۔
46 اور میَں آزادی سے چلونگا۔ کیونکہ میَں تیرے قوانین کا الب رہو ہوں۔
47 میَں بادشاہوں کے سامنے تیری شہادتوں کا بیان کرونگا۔ اور شرمندہ نہ ہونگا۔
48 تیرے فرمان مجھے عزیز ہے اُٹھاونگا۔ اور تیرے آئین پر دھیان کرونگا۔
49 میرے ہاتھوں میں بھی میں نے پیار کیا ہے جو تیرے احکام، سے اٹھا گا، اور میں تیرے آئین میں غور کیا جائے گا.
50 جو کلام تُو نے اپنے بندہ سے کیا اُسے یاد کر کیونکہ تُو نے مجھے اُمید دِلائی ہے۔
51 میری مُصیبت میں یہی میری تسلی ہے۔ کہ تیرے کلام نے مجھے زندہ کیاہے۔
52 مغروروں نے مجھے بہت ٹھٹھوں میں اُڑایا۔ تو بھی میں نے تیری شریعت سے کنارہ نہیں کیا۔
53 اَے خُداوند! میَں تیرے قدیم احکام کو یاد کرتا اور اطمنان پاتا ہوں۔
54 اُن شریروں کے سبب سے جو تیری شریعت کو ترک کرتے ہیں۔ میَں سخت طیش میں آ گیا ہوں۔
55 میرے مسافر خانہ میں تیرے آئین میرا گیت رہے ہیں۔
56 اَے خُداوند! رات کو میَں نے تیرا نام یاد کیا ہے۔ اور تیری شریعت پر عمل کیا ہے۔
57 یہ میرے واسطے اِس لئے ہُؤا۔ کہ میَں نے تیرے قوانین کو مانا۔
58 خُداوند میرا بخرہ ہے۔ میَں نے کہا ہے میَں تیری باتیں مانونگا۔
59 میَں پورے دل سے تیرے کرم کا خواہاں ہؤا۔ اپنے کلام کے مطابق مجھ پر رحم کر ۔
60 میَں نے اپنی راہوں پر غور کیا اور تیری شہادتوں کی طرف امنے قدم موڑے۔
61 میَں نے تیرے فرمان ماننے ہیں۔ جلدی کی اور دیر نہ لگائی۔
62 شریروں کی رسیوں نے مجھے جکڑ لیا۔ پر میَں تیری شریعت کو نہ بھولا۔
63 تیری صداقت کے لئے مَیں آ دھی رات کو تیرا شُکر کرنے کو اُٹھو نگا ۔
64 مُیں اُن سب کا ساتھی ہُوں جو تجھ سے ڈر تے ہیں ۔ اور اُن کا جو تیر ے قو انین کو مانتے ہیں ۔
65 اَے خُدا زمین تیر ی شفقت سے معمور ہے ۔ مجھےُ آ ئین سکھا ۔
66 اَے خُداوند ! تُو نے اپنے کلا م کے مطابق اپنے بندہ کے ساتھ بھلائی کی ہے ۔
67 مجھے صحیح اِمتیا ز اور دانش سکِھا کیونکہ میَں تیرے فرمان پر ایمان لا یا ہوں
68 میَں مُصیبت اُٹھانے سے پہلے گمر ُاہ تھا ۔ پر اب تیر ے کلام کو مانتا ہوں۔
69 تُو بھلا ہے اور بھلا ئی کرتا ہے۔مجھے اپنے آ ئین سکھا ۔
70 مغُروروں نے مجھ پر بُہتان با ند ھا ہے ۔میَں پُو رے دِل سے تیرے قو انین کو ماُنو نگا ۔
71 اُن کے دِل چکنا ئی سے فر بہ ہو گئے ۔لیکن میَں تیری شریعت میں مُسرُور ہوُں
72 اچھا ہو اُاکے میں نے مصیبت اُٹھا ئی تا
73 کہ تیرے مُنہ کی شر یعت میرے لئے سونے چاندی کے ہزاروں سکُوں سے بہتر ہے ۔
74 تیرے ہاتھو ں نے مجھے بنا یا اور تر تیب دی ۔
75 تجھُ ڈر نے واے مجھے دیکھکر خُوش ہونگے۔ اِس لئے کہ مجھے تیرے کلام پر اعتماد ہے ۔
76 اَے خُداوند ! میں تیرے احکام کی صداقت کو جانتا ہو ں اور کہ وفاداری ہی سےتو نے مجھے دُکھ میں ڈالا ۔
77 اُس کلام کے مُطابق جو تُو نے اپنے بندوں سے کیا تیری شفقت میری تسلی کا باعث ہو۔
78 تیری رحمت مجھے نصیب ہو تاکہ میَں زندہ رہوں۔ کیونکہ تیری شریعت میری خُشنودی ہے۔
79 مغرور شرمندہ ہوں کیونکہ اُنہوں نے ناحق مجھے گِرایا۔ لیکن میَں تیرے قوانین پر دھیان کرونگا۔
80 تجھ سے ڈرنے والے میری طرف رجوع ہوں تو وہ تیری شہادتوں کو جان لیں گے۔
81 میرادل تیرے آئین ماننے میں کامل رہے تاکہ میَں شرمندگی نہ اُٹھاؤں۔
82 میری جان تیری نجات کے لئے بیتاب ہے۔ لیکن مجھے تیرے کلام پر اعتماد ہے۔
83 تیرے کلام کے انتظار میں میری آنکھیں رہ گئیں۔ میَں یہی کہتا رہا کہ تُو مجھے کب تسلی دیگا؟
84 میَں اُس مشکیزہ کی مانند ہو گیا جو دھوئیں میں ہو۔ تو بھی میَں تیرے آئین کو نہیں بھولتا۔
85 تیرے بندہ کے دِن ہی کتنے ہیں؟ تُو میرے ستانے والوں پر کب فتح دیگا؟
86 مغروروں نے جو تیری شریعت کے پیرونہیں میرے لئے کھودے ہیں۔
87 تیرے سب فرمان برحق ہیں۔ وہ ناحق مجھے ستاتے ہیں ۔ تُو میری مدد کر۔
88 اُنہوں نے مجھے زمین پر سے فنا کر ہی ڈالا تھا۔ لیکن میں نے تیرے قوانین کو ترک نہ کیا۔
89 تُو مجھے اپنی شفقت کے مُطابق زندہ کر۔ تو میَں تیرے مُنہ کی شہادت کو مانونگا۔
90 اَے خُداوند ! تیرا کلام آسمان پر ابدتک قائم ہے۔
91 تیری وفاداری پُشت در پُشت ہے۔ تُو نے زمین کو قیام بخشا اور وہ قائم ہے۔
92 وہ آج تیرے احکام کے مُطابق قائم ہیں۔ کیونکہ سب چیزیں تیری خدمت گُذار ہیں۔
93 اگر تیری شریعت میری خُوشنودی نہ ہوتی تو میَں اپنی مُصیبت میں ہلاک ہو جاتا۔
94 میَں تیرے قوانین کو کبھی نہیں بھولوں گا۔ کیونکہ تُو نے اُن ہی کے وسیلہ سے مجھے زندہ کیا۔
95 میَں تیرا ہی ہوں ۔ مجھے بچا لے۔ کیونکہ میَں تیرے قوانین کا طالب رہا ہوں ۔
96 شریر مجھے ہلاک کرنے کو گھات لگا رہے لیکن میَں تیری شہادتوں پر غور کرونگا۔
97 میَں نے دیکھا کہ ہر کمال کی انتہا ہے۔ لیکن تیرا حُکم نہایت وسیع ہے۔
98 آہ! میَں تیری شریعت سے کَیسی مُحبت رکھتا ہوں۔ مجھے دِن بھر اُسی کا دھیان رہتا ہے۔
99 تیرے فرمان مجھے میرے دُشمنوں سے زیادہ دانشور بناتے ہیں۔ کیونکہ وہ ہمیشہ میرے ساتھ ہیں۔
100 میَں اپنے سب اُستادوں سے عقلمند ہوں۔ کیونکہ تیری شہادتوں پر میر ادھیان رہتا ہے۔
101 میَں عُمر رسیدہ لوگوں سے زیادہ سمجھ رکھتا ہوں۔ کیونکہ میَں نے تیرے قوانین کو مانا ہے۔
102 میَں نے ہر بُری راہ سے اپنے قدم روک رکھے ہیں۔ تاکہ تیری شریعت پر عمل کروں۔
103 میَں نے تیرے احکام سے کنارہ نہیں کیا۔ کیونکہ تُو نے مجھے تعلیم دی ہے۔
104 تیری باتیں میرے لئے کیسی شرین ہیں! وہ میرے مُنہ کو شہد سے بھی میٹھی معلوم ہوتی ہیں۔
105 تیرے قوانین سے مجھے فہم حاصل ہوتا ہے۔اِسلئے مجھے ہر جھوٹی راہ سے نفرت ہے۔
106 تیرا کلام میرے قدموں کے لئے چراغ اور میری راہ کے لئے روشنی ہے۔
107 میَں نے قسم کھائی ہے اور اِس پر قائم ہوں۔ کہ تیری صداقت کے احکام پر عمل کروں۔
108 میَں بڑی مُصیبت میں ہوں اَے خُداوند! اپنے کلام کے مُطابق مجھے زندہ کر۔
109 اَے خُداوند میرے مُنہ سے رضا کی قُربانیاں قبول فرما۔ اور مجھے اپنے احکام کی تعلیم دے۔
110 میری جان ہمیشہ ہٹھیلی پر ہے۔ تو بھی میَں تیری شریعت کو نہیں بھولتا۔
111 شریروں نے میرے لئے پھندہ لگایا ہے۔ تو بھی میَں تیرے قوانین سے نہیں بھٹکتا۔
112 میَں نے تیری شہادتوں کو اپنی میراث بنایا ہے۔ کیونکہ اُس سے میرے دِل کو شادمانی ہوتی ہے۔
113 میَں نے ہمیشہ کے لئے آخر تک تیرے آئین ماننے پر دل لگایا ہے۔
114 مجھے دو دلوں سے نفرت ہے۔ پر تیری شریعت سے مُحبت رکھتا ہوں۔
115 تُو میرے چھِپنے کی جگہ اور میری سِپر ہے۔ مجھے تیرے کلام پر اعتماد ہے۔
116 اَے بدکردارو! مجھ سے دور ہو جاؤ۔ تاکہ میں اپنے خُداوند کے فرمان پر عمل کروں۔
117 تُو اپنے کلام کے مُطابق مجھے سنبھال تاکہ زندہ رہوں۔ اور مجھے اپنے اعتماد سے شرمندگی نہ اُٹھانے دے۔
118 مجھے سنبھال اور میَں سلامت رہونگا اور ہمیشہ تیرے آئین کا لحاظ رکھونگا۔
119 تُو نے اُن سب کو حقیر جانا ہے جو تیرے آئین سے بھٹک جاتے ہیں۔ کیونکہ اُنکی دغا بازی عبث ہے۔
120 تُو زمین کے سب شریروں کو میَل کی طرح چھانٹ دیتا ہے۔ اِسلئے میَں تیری شہادتوں کو عزیز رکھتا ہوں۔
121 میرا جِسم تیرے خُوف سے کانپتا ہے۔اور میَں تیرے احکام سے ڈرتا ہوں۔
122 میَں نے عدل اور انصاف کیا ہے۔ مجھے اُنکے حوالے نہ کر جو ظُلم کرتے ہیں۔
123 بھلائی کے لئے اپنے بندہ کا ضامن ہو۔ مغرُور مجھ پر ظُلم نہ کریں۔
124 تیری نجات اور تیری صداقت کے کلام کے انتظار میں میری آنکھیں رہ گئیں۔
125 اپنے بندہ سے اپنی شفقت کے مُطابق سلوُک کر اور مجھے اپنے آئین سیکھا۔
126 میَں تیرا بندہ ہوں مجھے فہم عطا کر۔تاکہ تیری شہادتوں کو سمجھ لوں۔
127 اب وقت آ گیا ہے کہ خُداوند کام کرے کیونکہ اُنہوں نے تیری شریعت کو باطل کردیا ہے۔
128 لہذا میں سونے کے اوپر اپنے احکام سے پیار ہے؛ جی ہاں، ٹھیک سونے سے اوپر.
129 اِسلئے میَں تیرے سب قوانین کو برحق جانتا ہوں۔ اور ہر جھوٹی راہ سے مجھے نفرت ہے۔
130 تیری شہادتیں عجیب ہیں اِسلئے میرا دل اُنکو مانتا ہے۔
131 تیری باتوں کی تشریح نور بخشتی ہے۔ وہ سادہ دِلوں کو عقکمند بناتی ہے۔
132 میَں خوب مُنہ کھول کر ہانپتا رہا۔ کیونکہ میَں تیرے فرمان کا مُشتاق تھا۔
133 میری طرف توجہ کر اور مجھ پر رحم فرما۔ جَیسا تیرے نام سے مُحبت رکھنے والوں کا حق ہے۔
134 اپنے کلام میں میری رہنمائی کر۔ کوئی بدکاری مجھ پر تسلط نہ پائے۔
135 اِنسان کے ظُلم سے مجھے چھُڑالے۔ تو تیرے قوانین پر عمل کرونگا۔
136 اپنا چہرہ اپنے بندہ پر جلوہ گر فرما۔ اور مجھے اپنے آئین سکھا۔
137 میری آنکھوں سے پانی کے چشمے جاری ہیں۔ اِسلئے کہ لوگ تیری شریعت کو نہیں مانتے۔
138 اَے خُداوند !تُوصادق ہے۔ اور تیرے احکام برحق ہیں۔
139 تُو نے صداقت اور کمال وفاداری سے اپنی شہادتوں کو ظاہر فرمایا ہے۔
140 میری غیرت مجھے کھا گئی کیونکہ میرے مُخالِف تیری باتیں بھول گئے۔
141 تیرا کلام بالکل خالص ہے اِس لئے تیرے بندہ کو اُس سے مُحبت ہے۔
142 میَں ادنٰی اور حقیر ہوں تو بھی میَں تیرے قوانین کو نہیں بھولتا۔
143 تیری صداقت ابدی صداقت ہے۔ اور تیری شریعت برحق ہے،
144 میَں تکلیف اور عذاب میں مُبتلا ہوں۔ تُو بھی تیرے فرمان میری خُوشنودی ہیں۔
145 تیری شہادتیں ہمیشہ راست ہیں۔ مجھے فہم عطا کر تو میَں زندہ رہونگا۔
146 میَں پُورے دِل سے دُعا کعتا ہوں۔ اَے خُداوند! مجھے جواب دے ۔ میَں تیرے آئین پر عمل کرونگا۔
147 میَں نے تجھ سے دُعا کی ہے۔ مجھے بچالے۔ اور میَں تیری شہادتوں کو مانونگا۔
148 میَں نے پو پھٹنے سے پہلے فریاد کی مجھے تیرے کلام پر اعتماد ہے۔
149 میری آنکھیں رات کے ہر پہر سے پہلے کھُل گئیں تاکہ تیرے کلام پر دھیان کروں۔
150 اپنی شفقت کے مُطابق میری فریاد سُن ۔ اَے خُداوند! اپنے احکام کے مُطابق مجھے زندہ کر ۔
151 جو شرارت کے درپے رہتے ہیں وہ نزدیک آگئے ۔ وہ تیری شریعت سے دور ہیں۔
152 اَے خُداوند ! تُو نزدیک ہے اور تیرے سب فرمان برحق ہیں ۔
153 تیری شہادتوں سے مجھے قدیم سے معلوم ہُؤا کہ تُو نے اُنکو ہمیشہ کے لئے قائم کیا ہے۔
154 میری مُصیبت کا خیال کر اور مجھے چھُڑا کیونکہ میَں تیری شریعت کو نہیں بھولتا۔
155 میری وکالت کر اور فدیہ دے۔ اپنے کلام کے مُطابق مجھے زندہ کر۔
156 نجات شریروں سے دور ہے کیونکہ وہ تیرے آئین کے طالب نہیں ہیں۔
157 اَے خُداوند ! تیری رحمت بڑی ہے اپنے احکام کے مُطابق مجھے زندہ کر۔
158 میرے ستانے والے اور مُخالف بہت ہیں۔ تو بھی میَں نے تیری شہادتوں سے کنارہ نہ کیا۔
159 میَں دغابازوں کو دیکھکر بول ہُؤا۔ کیونکہ وہ تیرے کلام کو نہیں مانتے۔
160 خیال فرما کہ مجھے تیرے قوانین سے کَیسی مُحبت ہے۔ اَے خُداوند ! اپنی شفقت کے مُطابق مجھے زندہ کر۔
161 تیرے کلام کا خلاصہ سچّائی ہے۔ تیری صداقت کے کُل احکام ابدی ہیں۔
162 اُمرا نے مجھے بے سبب ستایا ہے۔لیکن میرے دِل میں تیری باتوں کا خوف ہے۔
163 میَں بڑی لُوٹ پانے والے کی مانند تیرے کلام سے خوش ہوں۔
164 مجھے جھوٹ سے نفرت اور کراہیت ہے۔ لیکن تیری شریعت سے مُحبت ہے۔
165 میَں تیری صداقت کے احکام کے سبب سے دِن مین سات بار تیری ستایش کرتا ہوں۔
166 تیری شریعت سے مُحبت رکھنے والے مُطمئن ہیں۔ اُنکے لئے ٹھوکر کھانتے کا کوئے موقع نہیں۔
167 اَے خُداوند! میَں تیری نجات کا اُمیدوار رہو ہوں۔ اور تیرے فرمان بجا لایا ہوں۔
168 میری جان نے تیری شہادتیں مانی ہیں اور وہ مجھے نہایت عزیز ہیں۔
169 میَں نے تیرے قوانین اور شہادتوں کو مانا ہے۔ کیونکہ میری سب روشیں تیرے سامنے ہں۔
170 اَے خُداوند! میری فریاد تیرے حُضُور پہنچے اپنے کلام کے مُطابق مجھے فہم عطا کر۔
171 میری اِلتجا تیرے حُضُور پہنچے اپنے کلام کے مُطابق مجھے چُھڑا ۔
172 میرے لبوں ست تیری ستایش ہو کیونکہ تُو مجھے اپنے آئین سکھاتا ہے۔
173 میری زُبان تیرے کلام کا گیت گائے۔ کیونکہ تیرے سب فرمان برحق ہیں ۔
174 تیرا ہاتھ میری مدد کو تیار رہے کیونکہ میَں نے تیرے قوانین اختیار کئے ہیں ۔
175 اَے خُداوند! میَں تیری نجات کا مُشتاق رہا ہوں۔ اور تیری شریعت میری خُوشنودی ہے ۔
176 میری جان زندہ رہے تو وہ تیری ستایش کرے گی۔ اور تیرے احکام میری مدد کریں۔
177 میَں کھوئی ہوئی بھیڑ کی مانند بھٹک گیا ہوں اپنے بندہ کو تلاش کر کیونکہ میَں تیرے فرمان کو نہیں بھولتا۔
1 Blessed H835 are the undefiled H8549 in the way, H1870 who walk H1980 in the law H8451 of the LORD. H3068
2 Blessed H835 are they that keep H5341 his testimonies, H5713 and that seek H1875 him with the whole H3605 heart. H3820
3 They also H637 do H6466 no H3808 iniquity: H5766 they walk H1980 in his ways. H1870
4 Thou H859 hast commanded H6680 us to keep H8104 thy precepts H6490 diligently. H3966
5 O that H305 my ways H1870 were directed H3559 to keep H8104 thy statutes H2706 !
6 Then H227 shall I not H3808 be ashamed, H954 when I have respect H5027 unto H413 all H3605 thy commandments. H4687
7 I will praise H3034 thee with uprightness H3476 of heart, H3824 when I shall have learned H3925 thy righteous H6664 judgments. H4941
8 I will keep H8104 H853 thy statutes: H2706 O forsake H5800 me not H408 utterly H5704 H3966 .
9 Wherewithal H4100 shall a young man H5288 cleanse H2135 H853 his way H734 ? by taking heed H8104 thereto according to thy word. H1697
10 With my whole H3605 heart H3820 have I sought H1875 thee : O let me not H408 wander H7686 from thy commandments H4480 H4687 .
11 Thy word H565 have I hid H6845 in mine heart, H3820 that H4616 I might not H3808 sin H2398 against thee.
12 Blessed H1288 art thou, H859 O LORD: H3068 teach H3925 me thy statutes. H2706
13 With my lips H8193 have I declared H5608 all H3605 the judgments H4941 of thy mouth. H6310
14 I have rejoiced H7797 in the way H1870 of thy testimonies, H5715 as H5921 much as in all H3605 riches. H1952
15 I will meditate H7878 in thy precepts, H6490 and have respect H5027 unto thy ways. H734
16 I will delight myself H8173 in thy statutes: H2708 I will not H3808 forget H7911 thy word. H1697
17 Deal bountifully H1580 with H5921 thy servant, H5650 that I may live, H2421 and keep H8104 thy word. H1697
18 Open H1540 thou mine eyes, H5869 that I may behold H5027 wondrous things H6381 out of thy law H4480 H8451 .
19 I H595 am a stranger H1616 in the earth: H776 hide H5641 not H408 thy commandments H4687 from H4480 me.
20 My soul H5315 breaketh H1638 for the longing H8375 that it hath unto H413 thy judgments H4941 at all H3605 times. H6256
21 Thou hast rebuked H1605 the proud H2086 that are cursed, H779 which do err H7686 from thy commandments H4480 H4687 .
22 Remove H1556 from H4480 H5921 me reproach H2781 and contempt; H937 for H3588 I have kept H5341 thy testimonies. H5713
23 Princes H8269 also H1571 did sit H3427 and speak H1696 against me: but thy servant H5650 did meditate H7878 in thy statutes. H2706
24 Thy testimonies H5713 also H1571 are my delight H8191 and my counselors H376 H6098 .
25 My soul H5315 cleaveth H1692 unto the dust: H6083 quicken H2421 thou me according to thy word. H1697
26 I have declared H5608 my ways, H1870 and thou heardest H6030 me: teach H3925 me thy statutes. H2706
27 Make me to understand H995 the way H1870 of thy precepts: H6490 so shall I talk H7878 of thy wondrous works. H6381
28 My soul H5315 melteth H1811 for heaviness H4480 H8424 : strengthen H6965 thou me according unto thy word. H1697
29 Remove H5493 from H4480 me the way H1870 of lying: H8267 and grant me thy law H8451 graciously. H2603
30 I have chosen H977 the way H1870 of truth: H530 thy judgments H4941 have I laid H7737 before me .
31 I have stuck H1692 unto thy testimonies: H5715 O LORD, H3068 put me not H408 to shame. H954
32 I will run H7323 the way H1870 of thy commandments, H4687 when H3588 thou shalt enlarge H7337 my heart. H3820
33 Teach H3384 me , O LORD, H3068 the way H1870 of thy statutes; H2706 and I shall keep H5341 it unto the end. H6118
34 Give me understanding, H995 and I shall keep H5341 thy law; H8451 yea , I shall observe H8104 it with my whole H3605 heart. H3820
35 Make me to go H1869 in the path H5410 of thy commandments; H4687 for H3588 therein do I delight. H2654
36 Incline H5186 my heart H3820 unto H413 thy testimonies, H5715 and not H408 to H413 covetousness. H1215
37 Turn away H5674 mine eyes H5869 from beholding H4480 H7200 vanity; H7723 and quicken H2421 thou me in thy way. H1870
38 Establish H6965 thy word H565 unto thy servant, H5650 who H834 is devoted to thy fear. H3374
39 Turn away H5674 my reproach H2781 which H834 I fear: H3025 for H3588 thy judgments H4941 are good. H2896
40 Behold H2009 , I have longed H8373 after thy precepts: H6490 quicken H2421 me in thy righteousness. H6666
41 Let thy mercies H2617 come H935 also unto me , O LORD, H3068 even thy salvation, H8668 according to thy word. H565
42 So shall I have wherewith H1697 to answer H6030 him that reproacheth H2778 me: for H3588 I trust H982 in thy word. H1697
43 And take H5337 not H408 the word H1697 of truth H571 utterly H5704 H3966 out of my mouth H4480 H6310 ; for H3588 I have hoped H3176 in thy judgments. H4941
44 So shall I keep H8104 thy law H8451 continually H8548 forever H5769 and ever. H5703
45 And I will walk H1980 at liberty: H7342 for H3588 I seek H1875 thy precepts. H6490
46 I will speak H1696 of thy testimonies H5713 also before H5048 kings, H4428 and will not H3808 be ashamed. H954
47 And I will delight myself H8173 in thy commandments, H4687 which H834 I have loved. H157
48 My hands H3709 also will I lift up H5375 unto H413 thy commandments, H4687 which H834 I have loved; H157 and I will meditate H7878 in thy statutes. H2706
49 Remember H2142 the word H1697 unto thy servant, H5650 upon H5921 which H834 thou hast caused me to hope. H3176
50 This H2063 is my comfort H5165 in my affliction: H6040 for H3588 thy word H565 hath quickened H2421 me.
51 The proud H2086 have had me greatly H5704 H3966 in derision: H3887 yet have I not H3808 declined H5186 from thy law H4480 H8451 .
52 I remembered H2142 thy judgments H4941 of old H4480 H5769 , O LORD; H3068 and have comforted myself. H5162
53 Horror H2152 hath taken hold upon H270 me because of the wicked H4480 H7563 that forsake H5800 thy law. H8451
54 Thy statutes H2706 have been H1961 my songs H2158 in the house H1004 of my pilgrimage. H4033
55 I have remembered H2142 thy name, H8034 O LORD, H3068 in the night, H3915 and have kept H8104 thy law. H8451
56 This H2063 I had, H1961 because H3588 I kept H5341 thy precepts. H6490
57 Thou art my portion, H2506 O LORD: H3068 I have said H559 that I would keep H8104 thy words. H1697
58 I entreated H2470 thy favor H6440 with my whole H3605 heart: H3820 be merciful H2603 unto me according to thy word. H565
59 I thought H2803 on my ways, H1870 and turned H7725 my feet H7272 unto H413 thy testimonies. H5713
60 I made haste, H2363 and delayed H4102 not H3808 to keep H8104 thy commandments. H4687
61 The bands H2256 of the wicked H7563 have robbed H5749 me: but I have not H3808 forgotten H7911 thy law. H8451
62 At midnight H2676 H3915 I will rise H6965 to give thanks H3034 unto thee because of H5921 thy righteous H6664 judgments. H4941
63 I H589 am a companion H2270 of all H3605 them that H834 fear H3372 thee , and of them that keep H8104 thy precepts. H6490
64 The earth, H776 O LORD, H3068 is full H4390 of thy mercy: H2617 teach H3925 me thy statutes. H2706
65 Thou hast dealt H6213 well H2896 with H5973 thy servant, H5650 O LORD, H3068 according unto thy word. H1697
66 Teach H3925 me good H2898 judgment H2940 and knowledge: H1847 for H3588 I have believed H539 thy commandments. H4687
67 Before H2962 I H589 was afflicted H6031 I went astray: H7683 but now H6258 have I kept H8104 thy word. H565
68 Thou H859 art good, H2896 and doest good; H2895 teach H3925 me thy statutes. H2706
69 The proud H2086 have forged H2950 a lie H8267 against H5921 me: but I H589 will keep H5341 thy precepts H6490 with my whole H3605 heart. H3820
70 Their heart H3820 is as fat H2954 as grease; H2459 but I H589 delight H8173 in thy law. H8451
71 It is good H2896 for me that H3588 I have been afflicted; H6031 that H4616 I might learn H3925 thy statutes. H2706
72 The law H8451 of thy mouth H6310 is better H2896 unto me than thousands H4480 H505 of gold H2091 and silver. H3701
73 Thy hands H3027 have made H6213 me and fashioned H3559 me : give me understanding, H995 that I may learn H3925 thy commandments. H4687
74 They that fear H3373 thee will be glad H8055 when they see H7200 me; because H3588 I have hoped H3176 in thy word. H1697
75 I know, H3045 O LORD, H3068 that H3588 thy judgments H4941 are right, H6664 and that thou in faithfulness H530 hast afflicted H6031 me.
76 Let , I pray thee, H4994 thy merciful kindness H2617 be H1961 for my comfort, H5162 according to thy word H565 unto thy servant. H5650
77 Let thy tender mercies H7356 come H935 unto me , that I may live: H2421 for H3588 thy law H8451 is my delight. H8191
78 Let the proud H2086 be ashamed; H954 for H3588 they dealt perversely H5791 with me without a cause: H8267 but I H589 will meditate H7878 in thy precepts. H6490
79 Let those that fear H3373 thee turn H7725 unto me , and those that have known H3045 thy testimonies. H5713
80 Let my heart H3820 be H1961 sound H8549 in thy statutes; H2706 that H4616 I be not H3808 ashamed. H954
81 My soul H5315 fainteth H3615 for thy salvation: H8668 but I hope H3176 in thy word. H1697
82 Mine eyes H5869 fail H3615 for thy word, H565 saying, H559 When H4970 wilt thou comfort H5162 me?
83 For H3588 I am become H1961 like a bottle H4997 in the smoke; H7008 yet do I not H3808 forget H7911 thy statutes. H2706
84 How many H4100 are the days H3117 of thy servant H5650 ? when H4970 wilt thou execute H6213 judgment H4941 on them that persecute H7291 me?
85 The proud H2086 have digged H3738 pits H7882 for me, which H834 are not H3808 after thy law. H8451
86 All H3605 thy commandments H4687 are faithful: H530 they persecute H7291 me wrongfully; H8267 help H5826 thou me.
87 They had almost H4592 consumed H3615 me upon earth; H776 but I H589 forsook H5800 not H3808 thy precepts. H6490
88 Quicken H2421 me after thy lovingkindness; H2617 so shall I keep H8104 the testimony H5715 of thy mouth. H6310
89 Forever H5769 , O LORD, H3068 thy word H1697 is settled H5324 in heaven. H8064
90 Thy faithfulness H530 is unto all generations H1755 H1755 : thou hast established H3559 the earth, H776 and it abideth. H5975
91 They continue H5975 this day H3117 according to thine ordinances: H4941 for H3588 all H3605 are thy servants. H5650
92 Unless H3884 thy law H8451 had been my delights, H8191 I should then H227 have perished H6 in mine affliction. H6040
93 I will never H5769 H3808 forget H7911 thy precepts: H6490 for H3588 with them thou hast quickened H2421 me.
94 I H589 am thine, save H3467 me; for H3588 I have sought H1875 thy precepts. H6490
95 The wicked H7563 have waited H6960 for me to destroy H6 me: but I will consider H995 thy testimonies. H5713
96 I have seen H7200 an end H7093 of all H3605 perfection: H8502 but thy commandment H4687 is exceeding H3966 broad. H7342
97 O how H4100 love H157 I thy law H8451 ! it H1931 is my meditation H7881 all H3605 the day. H3117
98 Thou through thy commandments H4687 hast made me wiser H2449 than mine enemies H4480 H341 : for H3588 they H1931 are ever H5769 with me.
99 I have more understanding H7919 than all H4480 H3605 my teachers: H3925 for H3588 thy testimonies H5715 are my meditation. H7881
100 I understand H995 more than the ancients H4480 H2205 , because H3588 I keep H5341 thy precepts. H6490
101 I have refrained H3607 my feet H7272 from every H4480 H3605 evil H7451 way, H734 that H4616 I might keep H8104 thy word. H1697
102 I have not H3808 departed H5493 from thy judgments H4480 H4941 : for H3588 thou H859 hast taught H3384 me.
103 How H4100 sweet are H4452 thy words H565 unto my taste H2441 ! yea, sweeter than honey H4480 H1706 to my mouth H6310 !
104 Through thy precepts H4480 H6490 I get understanding: H995 therefore H5921 H3651 I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734
105 Thy word H1697 is a lamp H5216 unto my feet, H7272 and a light H216 unto my path. H5410
106 I have sworn, H7650 and I will perform H6965 it , that I will keep H8104 thy righteous H6664 judgments. H4941
107 I am afflicted H6031 very much H5704 H3966 : quicken H2421 me , O LORD, H3068 according unto thy word. H1697
108 Accept H7521 , I beseech thee, H4994 the freewill offerings H5071 of my mouth, H6310 O LORD, H3068 and teach H3925 me thy judgments. H4941
109 My soul H5315 is continually H8548 in my hand: H3709 yet do I not H3808 forget H7911 thy law. H8451
110 The wicked H7563 have laid H5414 a snare H6341 for me : yet I erred H8582 not H3808 from thy precepts H4480 H6490 .
111 Thy testimonies H5715 have I taken as a heritage H5157 forever: H5769 for H3588 they H1992 are the rejoicing H8342 of my heart. H3820
112 I have inclined H5186 mine heart H3820 to perform H6213 thy statutes H2706 always, H5769 even unto the end. H6118
113 I hate H8130 vain thoughts: H5588 but thy law H8451 do I love. H157
114 Thou H859 art my hiding place H5643 and my shield: H4043 I hope H3176 in thy word. H1697
115 Depart H5493 from H4480 me , ye evildoers: H7489 for I will keep H5341 the commandments H4687 of my God. H430
116 Uphold H5564 me according unto thy word, H565 that I may live: H2421 and let me not H408 be ashamed H954 of my hope H4480 H7664 .
117 Hold thou me up, H5582 and I shall be safe: H3467 and I will have respect H8159 unto thy statutes H2706 continually. H8548
118 Thou hast trodden down H5541 all H3605 them that err H7686 from thy statutes H4480 H2706 : for H3588 their deceit H8649 is falsehood. H8267
119 Thou puttest away H7673 all H3605 the wicked H7563 of the earth H776 like dross: H5509 therefore H3651 I love H157 thy testimonies. H5713
120 My flesh H1320 trembleth H5568 for fear H4480 H6343 of thee ; and I am afraid H3372 of thy judgments H4480 H4941 .
121 I have done H6213 judgment H4941 and justice: H6664 leave H5117 me not H1077 to mine oppressors. H6231
122 Be surety H6148 for thy servant H5650 for good: H2896 let not H408 the proud H2086 oppress H6231 me.
123 Mine eyes H5869 fail H3615 for thy salvation, H3444 and for the word H565 of thy righteousness. H6664
124 Deal H6213 with H5973 thy servant H5650 according unto thy mercy, H2617 and teach H3925 me thy statutes. H2706
125 I H589 am thy servant; H5650 give me understanding, H995 that I may know H3045 thy testimonies. H5713
126 It is time H6256 for thee , LORD, H3068 to work: H6213 for they have made void H6565 thy law. H8451
127 Therefore H5921 H3651 I love H157 thy commandments H4687 above gold H4480 H2091 ; yea , above fine gold H4480 H6337 .
128 Therefore H5921 H3651 I esteem all H3605 thy precepts H6490 concerning all H3605 things to be right; H3474 and I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734
129 Thy testimonies H5715 are wonderful: H6382 therefore H5921 H3651 doth my soul H5315 keep H5341 them.
130 The entrance H6608 of thy words H1697 giveth light; H215 it giveth understanding H995 unto the simple. H6612
131 I opened H6473 my mouth, H6310 and panted: H7602 for H3588 I longed H2968 for thy commandments. H4687
132 Look H6437 thou upon H413 me , and be merciful H2603 unto me , as thou usest to do H4941 unto those that love H157 thy name. H8034
133 Order H3559 my steps H6471 in thy word: H565 and let not H408 any H3605 iniquity H205 have dominion H7980 over me.
134 Deliver H6299 me from the oppression H4480 H6233 of man: H120 so will I keep H8104 thy precepts. H6490
135 Make thy face H6440 to shine H215 upon thy servant; H5650 and teach H3925 me H853 thy statutes. H2706
136 Rivers H6388 of waters H4325 run down H3381 mine eyes, H5869 because H5921 they keep H8104 not H3808 thy law. H8451
137 Righteous H6662 art thou, H859 O LORD, H3068 and upright H3477 are thy judgments. H4941
138 Thy testimonies H5713 that thou hast commanded H6680 are righteous H6664 and very H3966 faithful. H530
139 My zeal H7068 hath consumed H6789 me, because H3588 mine enemies H6862 have forgotten H7911 thy words. H1697
140 Thy word H565 is very H3966 pure: H6884 therefore thy servant H5650 loveth H157 it.
141 I H595 am small H6810 and despised: H959 yet do not H3808 I forget H7911 thy precepts. H6490
142 Thy righteousness H6666 is an everlasting H5769 righteousness, H6664 and thy law H8451 is the truth. H571
143 Trouble H6862 and anguish H4689 have taken hold on H4672 me: yet thy commandments H4687 are my delights. H8191
144 The righteousness H6664 of thy testimonies H5715 is everlasting: H5769 give me understanding, H995 and I shall live. H2421
145 I cried H7121 with my whole H3605 heart; H3820 hear H6030 me , O LORD: H3068 I will keep H5341 thy statutes. H2706
146 I cried H7121 unto thee; save H3467 me , and I shall keep H8104 thy testimonies. H5713
147 I prevented H6923 the dawning H5399 of the morning , and cried: H7768 I hoped H3176 in thy word. H1697
148 Mine eyes H5869 prevent H6923 the night watches, H821 that I might meditate H7878 in thy word. H565
149 Hear H8085 my voice H6963 according unto thy lovingkindness: H2617 O LORD, H3068 quicken H2421 me according to thy judgment. H4941
150 They draw nigh H7126 that follow after H7291 mischief: H2154 they are far H7368 from thy law H4480 H8451 .
151 Thou H859 art near, H7138 O LORD; H3068 and all H3605 thy commandments H4687 are truth. H571
152 Concerning thy testimonies H4480 H5713 , I have known H3045 of old H6924 that H3588 thou hast founded H3245 them forever. H5769
153 Consider H7200 mine affliction, H6040 and deliver H2502 me: for H3588 I do not H3808 forget H7911 thy law. H8451
154 Plead H7378 my cause, H7379 and deliver H1350 me: quicken H2421 me according to thy word. H565
155 Salvation H3444 is far H7350 from the wicked H4480 H7563 : for H3588 they seek H1875 not H3808 thy statutes. H2706
156 Great H7227 are thy tender mercies, H7356 O LORD: H3068 quicken H2421 me according to thy judgments. H4941
157 Many H7227 are my persecutors H7291 and mine enemies; H6862 yet do I not H3808 decline H5186 from thy testimonies H4480 H5715 .
158 I beheld H7200 the transgressors, H898 and was grieved; H6962 because H834 they kept H8104 not H3808 thy word. H565
159 Consider H7200 how H3588 I love H157 thy precepts: H6490 quicken H2421 me , O LORD, H3068 according to thy lovingkindness. H2617
160 Thy word H1697 is true H571 from the beginning: H7218 and every one H3605 of thy righteous H6664 judgments H4941 endureth forever. H5769
161 Princes H8269 have persecuted H7291 me without a cause: H2600 but my heart H3820 standeth in awe H6342 of thy word H4480 H1697 .
162 I H595 rejoice H7797 at H5921 thy word, H565 as one that findeth H4672 great H7227 spoil. H7998
163 I hate H8130 and abhor H8581 lying: H8267 but thy law H8451 do I love. H157
164 Seven H7651 times a day H3117 do I praise H1984 thee because of H5921 thy righteous H6664 judgments. H4941
165 Great H7227 peace H7965 have they which love H157 thy law: H8451 and nothing H369 shall offend H4383 them.
166 LORD H3068 , I have hoped H7663 for thy salvation, H3444 and done H6213 thy commandments. H4687
167 My soul H5315 hath kept H8104 thy testimonies; H5713 and I love H157 them exceedingly. H3966
168 I have kept H8104 thy precepts H6490 and thy testimonies: H5713 for H3588 all H3605 my ways H1870 are before H5048 thee.
169 Let my cry H7440 come near H7126 before H6440 thee , O LORD: H3068 give me understanding H995 according to thy word. H1697
170 Let my supplication H8467 come H935 before H6440 thee: deliver H5337 me according to thy word. H565
171 My lips H8193 shall utter H5042 praise, H8416 when H3588 thou hast taught H3925 me thy statutes. H2706
172 My tongue H3956 shall speak H6030 of thy word: H565 for H3588 all H3605 thy commandments H4687 are righteousness. H6664
173 Let H1961 thine hand H3027 help H5826 me; for H3588 I have chosen H977 thy precepts. H6490
174 I have longed H8373 for thy salvation, H3444 O LORD; H3068 and thy law H8451 is my delight. H8191
175 Let my soul H5315 live, H2421 and it shall praise H1984 thee ; and let thy judgments H4941 help H5826 me.
176 I have gone astray H8582 like a lost H6 sheep; H7716 seek H1245 thy servant; H5650 for H3588 I do not H3808 forget H7911 thy commandments. H4687
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×