Bible Books

:
3

3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

English Language Versions

KJV   Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
KJVP   Strengthen H2388 ye the weak H7504 AFP hands H3027 NFD , and confirm H553 the feeble H3782 knees H1290 W-NFD .
YLT   Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.
ASV   Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
WEB   Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
RV   Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
AKJV   Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees.
NET   Strengthen the hands that have gone limp, steady the knees that shake!
ERVEN   Make the weak arms strong again. Strengthen the weak knees.
LXXEN   Heb 12:12 Be strong, ye relaxed hands and palsied knees.
NLV   Give strength to weak hands and to weak knees.
NCV   Make the weak hands strong and the weak knees steady.
LITV   Make the weak hands strong, and firm up the stumbling knees.
HCSB   Strengthen the weak hands, steady the shaking knees!

Indian Language Versions

TOV   தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.
IRVTA   தளர்ந்த கைகளைத் திடப்படுத்தி, தள்ளாடுகிற முழங்கால்களைப் பலப்படுத்துங்கள்.
ERVTA   பலவீனமான கைகளை மீண்டும் பலப்படுத்துங்கள். பலவீனமான முழங்கால்களை பலப்படுத்துங்கள்.
RCTA   தளர்ந்துபோன கைகளை வலிமைப் படுத்துங்கள், நடுக்கமுற்ற முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.
ECTA   தளர்ந்துபோன கைகளைத் திடப்படுத்துங்கள்; தள்ளாடும் முழங்கால்களை உறுதிப்படுத்துங்கள்.
MOV   തളർന്ന കൈകളെ ബലപ്പെടുത്തുവിൻ; കുഴഞ്ഞ മുഴങ്കാലുകളെ ഉറപ്പിപ്പിൻ.
IRVML   തളർന്ന കൈകളെ ബലപ്പെടുത്തുവിൻ; കുഴഞ്ഞ മുഴങ്കാലുകളെ ഉറപ്പിക്കുവിൻ.
TEV   సడలిన చేతులను బలపరచుడి తొట్రిల్లు మోకాళ్లను దృఢపరచుడి.
ERVTE   బలహీనమైన చేతుల్ని మళ్లీ బలపర్చండి. బలహీనమైన మోకాళ్లను బలపర్చండి.
IRVTE   బలహీనమైన చేతులను బలపరచండి. వణుకుతున్న మోకాళ్లను దృఢపరచండి.
KNV   ನೀವು ಬಲಹೀನವಾದ ಕೈಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಿರಿ ನಿತ್ರಾಣವಾದ ಮೊಣಕಾಲುಗಳನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿರಿ.
ERVKN   ಬಲಹೀನವಾದ ಕೈಗಳನ್ನು ಬಲಗೊಳಿಸಿರಿ, ನಡುಗುವ ಮೊಣಕಾಲುಗಳನ್ನು ಬಲಗೊಳಿಸಿರಿ.
IRVKN   ಜೋಲುಬಿದ್ದ ಕೈಗಳನ್ನೂ, ನಡುಗುವ ಮೊಣಕಾಲುಗಳನ್ನೂ ಬಲಗೊಳಿಸಿರಿ.
HOV   ढीले हाथों को दृढ़ करो और थरथराते हुए घुटनों को स्थिर करो।
ERVHI   दुर्बल बाँहों को फिर से शक्तिपूर्ण बनाओ। दुर्बल घुटनों को मज़बूत करो।
IRVHI   ढीले हाथों को दृढ़ करो और थरथराते हुए घुटनों को स्थिर करो। (इब्रा. 12:12)
MRV   दुर्बल हात बळकट करा. दुर्बळ पाय घट्ट करा.
ERVMR   दुर्बल हात बळकट करा. दुर्बळ पाय घट्ट करा.
IRVMR   दुर्बल हातांना बळकट करा आणि थरथर कापणारे गुडघे घट्ट करा.
GUV   જેઓ હારેલા છે તેમને હિંમત આપો, જેઓ ડગમગી રહ્યા છે તેઓને સ્થિર કરો, ભયભીત થયેલાઓને કહો કે, હિંમત રાખો!’
IRVGU   ઢીલા હાથોને દૃઢ કરો અને લથડતાં ઘૂંટણોને સ્થિર કરો.
PAV   ਢਿੱਲੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਤਕੜੇ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਹਿੱਲਦਿਆਂ ਗੋਡਿਆਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੋ!
IRVPA   ਢਿੱਲੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਤਕੜੇ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਕੰਬਦੇ ਗੋਡਿਆਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕਰੋ!
URV   کمزور ہاتھوں کو زور اور ناتوان گھٹنوں کو توانائی دو۔
IRVUR   कमज़ोर हाथों को ताक़त और नातवान घुटनों को तवानाई दो।
BNV   দুর্বল বাহুকে শক্ত কর| দুর্বল হাঁটুকে শক্ত কর|
IRVBN   দুর্বল হাত শক্তিশালী কর এবং কম্পন হাঁটু সুস্হির কর।
ORV   ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁର୍ବଳ ହାତକୁ ସବଳ କର କମିତ ଆଣ୍ଠୁକୁ ସୁସ୍ଥିର କର।
IRVOR   ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ବଳ ହସ୍ତକୁ ସବଳ କର ଥର ଥର ଆଣ୍ଠୁକୁ ସୁସ୍ଥିର କର।

Bible Language Versions

MHB   חַזְּקוּ H2388 יָדַיִם H3027 NFD רָפוֹת H7504 AFP וּבִרְכַּיִם H1290 W-NFD כֹּשְׁלוֹת H3782 אַמֵּֽצוּ H553 ׃ EPUN
BHS   חַזְּקוּ יָדַיִם רָפוֹת וּבִרְכַּיִם כֹּשְׁלוֹת אַמֵּצוּ ׃
ALEP   ג חזקו ידים רפות וברכים כשלות אמצו
WLC   חַזְּקוּ יָדַיִם רָפֹות וּבִרְכַּיִם כֹּשְׁלֹות אַמֵּצוּ׃
LXXRP   ισχυσατε G2480 V-AAD-2P χειρες G5495 N-NPF ανειμεναι G447 V-RMPNP και G2532 CONJ γονατα G1119 N-APN παραλελυμενα G3886 V-RMPAP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Isaiah 35 : 3

  • Strengthen

    H2388
    H2388
    חָזַק
    châzaq / khaw-zak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
    Usage: aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
    POS :v
  • ye

  • the

  • weak

    H7504
    H7504
    רָפֶה
    râpheh / raw-feh`
    Source:from H7503
    Meaning: slack (in body or mind)
    Usage: weak. raphah, Raphah. See H7497, H7498. riphah. See H7383.
    POS :a
    AFP
  • hands

    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    NFD
  • ,

  • and

  • confirm

    H553
    H553
    אָמַץ
    ʼâmats / aw-mats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)
    Usage: confirm, be courageous (of good courage, stedfastly minded, strong, stronger), establish, fortify, harden, increase, prevail, strengthen (self), make strong (obstinate, speed).
    POS :v
  • the

  • feeble

    H3782
    H3782
    כָּשַׁל
    kâshal / kaw-shal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
    Usage: bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.
    POS :v
  • knees

    H1290
    H1290
    בֶּרֶךְ
    berek / beh`-rek
    Source:from H1288
    Meaning: a knee
    Usage: knee.
    POS :n-f
    W-NFD
  • .

  • חַזְּקוּ
    chazqw
    H2388
    H2388
    חָזַק
    châzaq / khaw-zak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
    Usage: aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
    POS :v
    VPI2MP
  • יָדַיִם
    yaadayim
    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    NFD
  • רָפוֹת
    raapwoth
    H7504
    H7504
    רָפֶה
    râpheh / raw-feh`
    Source:from H7503
    Meaning: slack (in body or mind)
    Usage: weak. raphah, Raphah. See H7497, H7498. riphah. See H7383.
    POS :a
    AFP
  • וּבִרְכַּיִם
    wbirkayim
    H1290
    H1290
    בֶּרֶךְ
    berek / beh`-rek
    Source:from H1288
    Meaning: a knee
    Usage: knee.
    POS :n-f
    W-NFD
  • כֹּשְׁלוֹת
    koslwoth
    H3782
    H3782
    כָּשַׁל
    kâshal / kaw-shal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
    Usage: bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.
    POS :v
    VQPFP
  • אַמֵּצוּ

    H553
    H553
    אָמַץ
    ʼâmats / aw-mats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)
    Usage: confirm, be courageous (of good courage, stedfastly minded, strong, stronger), establish, fortify, harden, increase, prevail, strengthen (self), make strong (obstinate, speed).
    POS :v
    VPI2MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×