TOV அப்படிச் சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி ஒவ்வாமற்போயிற்று.
IRVTA அப்படிச் சொல்லியும் அவர்களுடைய சாட்சிகள் ஒத்துபோகவில்லை.
ERVTA ஆனால் அப்படிச் சொல்லியும் அவர்கள் சாட்சி ஏற்றுக்கொள்ளப்படாமல் போயிற்று.
RCTA இதிலுங்கூட அவர்களுடைய சாட்சி ஒவ்வாதிருந்தது.
ECTA அப்படியும் அவர்களுடைய சான்று ஒத்துவரவில்லை.
MOV എന്നിട്ടും അവരുടെ സാക്ഷ്യം ഒത്തുവന്നില്ല.
IRVML എന്നിട്ടും അവരുടെ സാക്ഷ്യം ഒത്തുവന്നില്ല.
TEV గాని ఆలాగైనను వీరి సాక్ష్యమును సరిపడలేదు.
ERVTE కాని ఆ సాక్ష్యం కూడా ఒకరు ఒక విధంగా, యింకొకరు యింకో విధంగా చెప్పారు.
IRVTE కాని, వారి సాక్ష్యం కూడా ఒకరితో ఒకరికి పొసగలేదు. PEPS
KNV ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಅವರ ಸಾಕ್ಷಿ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆದರೂ ಜನರು ಹೇಳಿದ ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
IRVKN ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದರೂ ಅವರ ಸಾಕ್ಷಿ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸರಿಹೊಂದಲಿಲ್ಲ. PEPS
HOV इस पर भी उन की गवाही एक सी न निकली।
ERVHI किन्तु इसमें भी उनकी गवाहियाँ एक सी नहीं थीं।
IRVHI इस पर भी उनकी गवाही एक सी न निकली।
MRV परंतु तरीही या बाबातीत त्यांच्या साक्षीत मेळ नव्हता.
ERVMR परंतु तरीही या बाबातीत त्यांच्या साक्षीत मेळ नव्हता.
IRVMR परंतु तरीही याबाबतीत त्यांच्या साक्षीत मेळ नव्हता.
GUV પણ આ લોકો જે બાબતો કહેતા હતા તે એકબીજા સાથે મળતી આવતી ન હતી.
ERVGU પણ આ લોકો જે બાબતો કહેતા હતા તે એકબીજા સાથે મળતી આવતી ન હતી.
IRVGU આમાં પણ તેઓની સાક્ષી મળતી આવતી નહોતી. PEPS
PAV ਤਾਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਇੱਕੋ ਜਹੀ ਨਾ ਸੀ
ERVPA ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।
IRVPA ਤਾਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀ ਨਾ ਸੀ।
URV لیکِن اِس پر بھی اُن کی گواہی مُتفِّق نہ نِکلی۔
IRVUR लेकिन इस पर भी उसकी गवाही सही न निकली।
BNV কিন্তু এতেও তাদের সাক্ষ্যের প্রমাণ মিলল না৷
ERVBN কিন্তু এতেও তাদের সাক্ষ্যের প্রমাণ মিলল না৷
IRVBN এতে ও তাদের সাক্ষ্য মিললো না। PEPS
ORV ତଥାପି ଏ ଲୋକମାନେ ଯାହା ସବୁ କହିଲେ, ତା ମଧିଅରେ କାହାରି କଥା କାହାରି ସାଙ୍ଗ ରେ ମଳେ ଖାଉ ନଥିଲା।
IRVOR କିନ୍ତୁ ଏଥିରେ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ମିଶିଲା ନାହିଁ ।