TOV இவ்விதமாய் எசேக்கியா ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ஏசாயாவினிடத்தில் வந்து சொன்னார்கள்.
IRVTA இவ்விதமாக எசேக்கியா ராஜாவின் ஊழியக்காரர்கள் ஏசாயாவிடம் வந்து சொன்னார்கள்.
ERVTA எசேக்கியா அரசனின் அதிகாரிகள் எசாயாவிடம் சென்றனர்.
RCTA எசேக்கியாசு அரசனின் ஊழியர்கள் இசயாசிடம் வந்து இதைக் கூறினர்.
ECTA அரசர் எசேக்கியாவின் அலுவலர் எசாயாவிடம் வந்தபொழுது,
MOV ഹിസ്കീയാരാജാവിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ യെശയ്യാവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ യെശയ്യാവു അവരോടു പറഞ്ഞതു:
IRVML ഹിസ്കീയാരാജാവിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ യെശയ്യാവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ യെശയ്യാവ് അവരോട് പറഞ്ഞത്:
TEV రాజైన హిజ్కియా సేవకులు యెషయాయొద్దకు రాగా
ERVTE హిజ్కియా రాజుయొక్క అధికారులు యెషయా వద్దకు వెళ్లారు.
IRVTE రాజైన హిజ్కియా సేవకులు యెషయా దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు,
KNV ಹಾಗೆಯೇ ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಸೇವಕರು ಯೆಶಾಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದರು.
ERVKN ರಾಜನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಯೆಶಾಯನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದರು.
IRVKN ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಸೇವಕರು ಯೆಶಾಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ,
HOV जब हिजकिय्याह राजा के कर्मचारी यशायाह के पास आए,
ERVHI राजा हिजकिय्याह के अधिकारी यशायाह के पास गए।
IRVHI जब हिजकिय्याह राजा के कर्मचारी यशायाह के पास आए,
MRV राजा हिज्कीयाचे अधिकारी यशयाकडे गेले.
ERVMR राजा हिज्कीयाचे अधिकारी यशयाकडे गेले.
IRVMR तेव्हा हिज्कीया राजाचे सेवक यशयाकडे गेले.
GUV રાજા હિઝિક્યાના મંત્રીઓએ યશાયા પાસે આવીને રાજાનો સંદેશો જણાવ્યો.
IRVGU હિઝકિયા રાજાના ચાકરો યશાયા પાસે આવ્યા,
PAV ਸੋ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਟਹਿਲੂਏ ਯਸਾਯਾਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ
IRVPA ਸੋ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਰਾਜਾ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਯਸਾਯਾਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆਏ।
URV پس حزقیاہ بادشاہ کے مُلازم یسعیاہ کے پاس آئے ۔
IRVUR इसलिए हिज़क़ियाह बादशाह के मुलाज़िम यसा'याह के पास आए।
BNV মহারাজ হিষ্কিয়র উচ্চপদস্থ রাজকর্মচারীরা যিশাইয়র কাছে গেলে
IRVBN তখন রাজা হিষ্কিয়ের কর্মচারীরা যিশাইয়ের কাছে আসলেন,
ORV ହିଜକିଯ ଉଚ୍ଚ ଅଧିକାରୀ ଯିଶାଇୟଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଗଲେ।
IRVOR ଏହିରୂପେ ହିଜକୀୟ ରାଜାଙ୍କର ଦାସମାନେ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ।