TOV இந்தக் காரியம் ராஜாவின் பார்வைக்கும் சமஸ்த சபையின் பார்வைக்கும் நியாயமாய்க் காணப்பட்டது.
IRVTA இந்தக் காரியம் ராஜாவின் பார்வைக்கும் அனைத்து சபையாரின் பார்வைக்கும் நியாயமாகக் காணப்பட்டது.
ERVTA இந்த ஒப்பந்தம் எசேக்கியா அரசனையும் சபையோரையும் திருப்திப்படுத்தியது,
RCTA இம்முடிவு அரசனுக்கும் மக்கள் அனைவருக்கும் மிகவும் பிடித்திருந்தது.
ECTA அரசருக்கும் மக்கள் சபையார் எல்லாருக்கும் இத்திட்டம் சரியெனப்பட்டது.
MOV ആ കാര്യം രാജാവിന്നും സർവ്വസഭെക്കും സമ്മതമായി.
IRVML ആ തീരുമാനം രാജാവിനും സർവ്വസഭയ്ക്കും സമ്മതമായി.
TEV ఈ సంగతి రాజుకును సమాజపువారికందరికిని అనుకూల మాయెను.
ERVTE ఇప్పుడు పండుగ జరిపే తేదీ పట్ల రాజైన హిజ్కియా, సమావేశమైనవారూ సంతృప్తిని వెలిబచ్చారు.
IRVTE ఈ విషయం రాజుకూ సమాజం వారందరికీ సమంజసం అనిపించింది.
KNV ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅರಸನಿಗೂ ಸಮಸ್ತ ಸಭೆ ಯವರಿಗೂ ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಯಿತು.
ERVKN ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನಿಗೂ ಜನರಿಗೂ ಸರಿಕಂಡಿತು.
IRVKN ಈ ಅಭಿಪ್ರಾಯವು ಅರಸನಿಗೂ ಸರ್ವಸಮೂಹಕ್ಕೂ ಸರಿಕಂಡದ್ದರಿಂದ
HOV और यह बात राजा और सारी मणडली को अच्छी लगी।
ERVHI इस सुझाव ने राजा हिजकिय्याह और पूरी सभा को सन्तुष्ट किया।
IRVHI यह बात राजा और सारी मण्डली को अच्छी लगी।
MRV तेव्हा राजासकट सर्व मंडळींना ही गोष्ट पसंत पडली.
ERVMR तेव्हा राजासकट सर्व मंडळींना ही गोष्ट पसंत पडली.
IRVMR तेव्हा राजासह सर्व मंडळींना ही गोष्ट पसंत पडली.
GUV આ કરાર રાજાને તેમજ સમગ્ર સભાને સ્વીકાર્ય હતો.
IRVGU આ યોજના રાજાને તેમ જ સમગ્ર સભાને સારી લાગી.
PAV ਏਹ ਗੱਲ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ
IRVPA ਇਹ ਗੱਲ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਸਭਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ
URV اور یہ بات بادشاہ اور ساری جماعت کی نظر میں اچھی تھی ۔
IRVUR यह बात बादशाह और सारी जमा'अत की नज़र में अच्छी थी।
BNV তবে তাঁরা যা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন তাতে হিষ্কিয় সহ সমবেত সকলেই সন্তুষ্ট হয়েছিলেন|
IRVBN এই পরিকল্পনা রাজা ও সমস্ত জনতার কাছে উপযুক্ত বলে মনে হল।
ORV ଏହି ଚୁକ୍ତି ରାଜା ହିଜକିଯ ଓ ସମଗ୍ର ଜନତାଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା।
IRVOR ଏ ବିଷୟ ରାଜାଙ୍କର ଓ ସମଗ୍ର ସମାଜର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯଥାର୍ଥ ବୋଧ ହେଲା।