Bible Books

:

14

Indian Language Versions

TOV   இருநூறு வெள்ளாடுகளையும், இருபது வெள்ளாட்டுக் கடாக்களையும், இருநூறு செம்மறியாடுகளையும், இருபது ஆட்டுக்கடாக்களையும்,
IRVTA   இருநூறு வெள்ளாடுகளையும், இருபது வெள்ளாட்டுக் கடாக்களையும், இருநூறு செம்மறியாடுகளையும், இருபது ஆட்டுக்கடாக்களையும்,
ERVTA   200 வெள்ளாடுகளையும், 20 கடாக்களையும் 200 செம்மறி ஆடுகளையும்,
RCTA   இருபது வெள்ளாட்டுக் கிடாய்களோடு இருநூறு வெள்ளாடுகளையும், இருபது செம்மறிக் கிடாய்களோடு இருநூறு செம்மறியாடுகளையும்,
ECTA   சகோதரர் ஏசாவுக்கு அன்பளிப்பாக இருநூறு வெள்ளாடுகளையும், இருபது வெள்ளாட்டுக் கிடாய்களையும், இருநூறு செம்மறியாடுகளையும், இருபது செம்மறிக் கிடாய்களையும்,
MOV   ഇരുനൂറു കോലാടിനെയും ഇരുപതു കോലാട്ടുകൊറ്റനെയും ഇരുനൂറു ചെമ്മരിയാടിനെയും ഇരുപതു ചെമ്മരിയാട്ടുകൊറ്റനെയും
IRVML   ഇരുനൂറു പെൺകോലാടുകളെയും ഇരുപതു ആൺകോലാടുകളെയും ഇരുനൂറു പെൺചെമ്മരിയാടുകളെയും ഇരുപതു ആൺചെമ്മരിയാടുകളെയും
TEV   అనగా రెండువందల మేకలను ఇరువది మేక పోతులను రెండువందల గొఱ్ఱలను ఇరువది పొట్టేళ్లను
ERVTE   యాకోబు 200 ఆడ మేకలను, 20 మేకపోతులను, 200 ఆడ గొర్రెలను, 20 పొట్టేళ్లను తీసుకొన్నాడు.
IRVTE   అతడు రెండువందల మేకలూ ఇరవై మేక పోతులూ రెండువందల గొర్రెలూ ఇరవై పొట్టేళ్ళూ
KNV   ಅವು ಯಾವವಂದರೆ, ಇನ್ನೂರು ಮೇಕೆಗಳು, ಇಪ್ಪತ್ತು ಹೋತಗಳು, ಇನ್ನೂರು ಕುರಿಗಳು, ಇಪ್ಪತ್ತು ಟಗರುಗಳು;
ERVKN   ಯಾಕೋಬನು ಇನ್ನೂರು ಮೇಕೆಗಳನ್ನು, ಇಪ್ಪತ್ತು ಹೋತಗಳನ್ನು, ಇನ್ನೂರು ಕುರಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇಪ್ಪತ್ತು ಟಗರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.
IRVKN   ಇನ್ನೂರು ಆಡುಕುರಿ, ಇಪ್ಪತ್ತು ಹೋತ, ಇಪ್ಪತ್ತು ಟಗರು, ಮರಿಯೊಡನೆ ಹಾಲು ಕರೆಯುವ
HOV   अर्थात दो सौ बकरियां, और बीस बकरे, और दो सौ भेड़ें, और बीस मेढ़े,
ERVHI   याकूब ने दो सौ बकरियाँ, बीस बकरे, दो सौ भेड़ें तथा बीस नर भेड़े लिए।
IRVHI   अर्थात् दो सौ बकरियाँ, और बीस बकरे, और दो सौ भेड़ें, और बीस मेढ़े,
MRV   त्याने दोनशे शेळ्या वीस बोकड, दोनशें मेंढ्या वीस एडके,
ERVMR   त्याने दोनशे शेळ्या वीस बोकड, दोनशें मेंढ्या वीस एडके,
IRVMR   त्याने दोनशे शेळ्या वीस बोकड, दोनशे मेंढ्या वीस एडके,
GUV   બકરીઓ 200, બકરાઓ 20,અને 200 ઘેટીઓ, 20 ધેટા,
IRVGU   એટલે બસો બકરીઓ, વીસ બકરાં, બસો ઘેટીઓ તથા વીસ ઘેટાં,
PAV   ਅਰਥਾਤ ਦੋ ਸੌ ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਵੀਹ ਬੱਕਰੇ ਅਰ ਦੋ ਸੌ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਵੀਹ ਮੇਂਢੇ
IRVPA   ਅਰਥਾਤ ਦੋ ਸੌ ਬੱਕਰੀਆਂ, ਵੀਹ ਬੱਕਰੇ, ਦੋ ਸੌ ਭੇਡਾਂ, ਵੀਹ ਮੇਂਢੇ,
URV   دو سَو بکریاں اور بیس بکرے ۔ دو سَو بھیڑیں اور بیس مینڈے ۔
IRVUR   दो सौ बकरियां और बीस बकरे; दो सौ भेड़ें और बीस मेंढे।
ORV   ଯାକୁବ ଦୁଇଶହ ମାଈଛଳେି କୋଡ଼ିଏଟି ଛଳେି, ଦୁଇଶହ ମାଈମେଣ୍ଢା କୋଡ଼ିଏଟି ଅଣ୍ଡିରା ମେଣ୍ଢା ଦବୋକୁ ସ୍ଥିର କଲା।
IRVOR   ଅର୍ଥାତ୍‍, ଦୁଇଶହ ଛାଗୀ କୋଡ଼ିଏ ଛାଗ, ଦୁଇଶହ ମେଷୀ କୋଡିଏ ମେଷ,

English Language Versions

KJV   Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
KJVP   Two hundred H3967 MFD she goats H5795 , and twenty H6242 he goats H8495 , two hundred H3967 MFD ewes H7353 , and twenty H6242 rams H352 ,
YLT   she-goats two hundred, and he-goats twenty, ewes two hundred, and rams twenty,
ASV   two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,
WEB   two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
RV   two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,
AKJV   Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,
NET   two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
ERVEN   He took 200 female goats and 20 male goats, 200 female sheep and 20 male sheep.
LXXEN   two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred sheep, twenty rams,
NLV   Two hundred female goats, twenty male goats, two hundred female sheep, twenty rams,
NCV   two hundred female goats and twenty male goats, two hundred female sheep and twenty male sheep,
LITV   two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred rams,
HCSB   200 female goats, 20 male goats, 200 ewes, 20 rams,

Bible Language Versions

MHB   עִזִּים H5795 מָאתַיִם H3967 MFD וּתְיָשִׁים H8495 עֶשְׂרִים H6242 רְחֵלִים H7353 מָאתַיִם H3967 MFD וְאֵילִים H352 עֶשְׂרִֽים H6242 ׃ EPUN
BHS   וַיָּלֶן שָׁם בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיִּקַּח מִן־הַבָּא בְיָדוֹ מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו ׃
ALEP   יד וילן שם בלילה ההוא ויקח מן הבא בידו מנחה--לעשו אחיו
WLC   וַיָּלֶן שָׁם בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיִּקַּח מִן־הַבָּא בְיָדֹו מִנְחָה לְעֵשָׂו אָחִיו׃
LXXRP   αιγας N-APF διακοσιας G1250 A-APF τραγους G5131 N-APM εικοσι G1501 N-NUI προβατα G4263 N-APN διακοσια G1250 A-APN κριους N-APM εικοσι G1501 N-NUI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 32 : 14

  • Two

  • hundred

    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • she

  • goats

    H5795
    H5795
    עֵז
    ʻêz / aze
    Source:from H5810
    Meaning: a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)
    Usage: (she) goat, kid.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • twenty

    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • he

  • goats

    H8495
    H8495
    תַּיִשׁ
    tayish / tah`-yeesh
    Source:from an unused root meaning to butt
    Meaning: a buck or he-goat (as given to butting)
    Usage: he goat.
    POS :n-m
  • ,

  • two

  • hundred

    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • ewes

    H7353
    H7353
    רָחֵל
    râchêl / raw-kale`
    Source:from an unused root meaning to journey
    Meaning: a ewe [the females being the predominant element of a flock] (as a good traveller)
    Usage: ewe, sheep.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • twenty

    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • rams

    H352
    H352
    אַיִל
    ʼayil / ah`-yil
    Source:from the same as H193
    Meaning: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree
    Usage: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
    POS :n-m
  • ,

  • עִזִּים
    'iziym
    H5795
    H5795
    עֵז
    ʻêz / aze
    Source:from H5810
    Meaning: a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)
    Usage: (she) goat, kid.
    POS :n-f
    GFP
  • מָאתַיִם
    maa'thayim
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • וּתְיָשִׁים
    wthyaasiim
    H8495
    H8495
    תַּיִשׁ
    tayish / tah`-yeesh
    Source:from an unused root meaning to butt
    Meaning: a buck or he-goat (as given to butting)
    Usage: he goat.
    POS :n-m
    W-NMP
  • עֶשְׂרִים
    'eeshriim
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
    MMP
  • רְחֵלִים
    rcheliim
    H7353
    H7353
    רָחֵל
    râchêl / raw-kale`
    Source:from an unused root meaning to journey
    Meaning: a ewe [the females being the predominant element of a flock] (as a good traveller)
    Usage: ewe, sheep.
    POS :n-f
    NFP
  • מָאתַיִם
    maa'thayim
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • וְאֵילִים
    w'eiliim
    H352
    H352
    אַיִל
    ʼayil / ah`-yil
    Source:from the same as H193
    Meaning: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree
    Usage: mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
    POS :n-m
    W-NMP
  • עֶשְׂרִים
    'eeshriim
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
    MMP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×