TOV கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர் சொன்னார்:
RCTA ஆண்டவரின் வாக்கு மீண்டும் எனக்கு அருளப்பட்டது:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது.
MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
ERVTE యెహోవా వాక్కు నాకు వినిపించింది. ఆయన ఇలా అన్నాడ:
IRVTE యెహోవా నాకు ఈ సంగతి మళ్ళీ తెలియజేశాడు. PEPS
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೆ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಬಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ ನನಗೆ ಘಂತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
IRVKN {ಖಡ್ಗ ಗೀತೆ} PS ಆ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा, हे मनुष्य के सन्तान, भविष्यद्वाणी कर के कह,
ERVHI परमेश्वर का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
MRV परमेश्वराचे शब्द मला ऐकू आले तो म्हणाला,
ERVMR परमेश्वराचे शब्द मला ऐकू आले तो म्हणाला,
IRVMR मग परमेश्वर देवाचा शब्द माझ्याकडे आला आणि म्हणाला,
GUV યહોવાની વાણી મને આ પ્રમાણે સંભળાઇ:
IRVGU ત્યારે યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خداوند کاکلام مجھ پر نازل ہوا۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझपर नाज़िल हुआ।
BNV প্রভুর বাক্য আমার কাছে এল| তিনি বললেন,
IRVBN তারপর সদাপ্রভুর বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ସେ କହିଲେ,
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ କହିଲେ,