Bible Books

9
:

4 આપણને ખાવા-પીવાનો અધિકાર છે. શું નથી?

Indian Language Versions

TOV   புசிக்கவும் குடிக்கவும் எங்களுக்கு அதிகாரமில்லையா?
IRVTA   புசிக்கவும் குடிக்கவும் எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?
ERVTA   உண்ணவும், பருகவும் நமக்கு உரிமை இருக்கிறது அல்லவா?
RCTA   உங்களிடம் இருந்து உணவும் பானமும் பெற்றுக்கொள்ள எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?
ECTA   உண்பதற்கும் குடிப்பதற்கும் உரியவற்றைப் பெற்றுக்கொள்ள எங்களுக்கு உரிமை இல்லையா?
MOV   തിന്നുവാനും കുടിപ്പാനും ഞങ്ങൾക്കു അധികാരമില്ലയോ?
IRVML   തിന്നുവാനും കുടിക്കുവാനും ഞങ്ങൾക്ക് അധികാരമില്ലയോ?
TEV   తినుటకును త్రాగుటకును మాకు అధికారము లేదా?
ERVTE   అన్న పానాలకు మాకు అధికారం లేదా?
IRVTE   తినటానికీ తాగటానికీ మాకు అధికారం లేదా?
KNV   ತಿನ್ನುವದಕ್ಕೂ ಕುಡಿಯು ವದಕ್ಕೂ ನಮಗೆ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲವೇ?
ERVKN   ಊಟಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಪಾನೀಯಗಳನ್ನು ಕುಡಿಯುವುದಕ್ಕೆ ನಮಗೆ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲವೇ?
IRVKN   ಅನ್ನ, ಪಾನಗಳಿಗೆ ನಮಗೆ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲವೇ?
HOV   क्या हमें खाने-पीने का अधिकार नहीं?
ERVHI   क्या मुझे खाने पीने का अधिकार नहीं है?
IRVHI   क्या हमें खाने-पीने का अधिकार नहीं?
MRV   मला खाण्याचा आणि पिण्याचा हक्क नाही काय?
ERVMR   मला खाण्याचा आणि पिण्याचा हक्क नाही काय?
IRVMR   आम्हास खाण्यापिण्याचा अधिकार नाही काय?
PAV   ਭਲਾ, ਸਾਨੂੰ ਖਾਣ ਪੀਣ ਦਾ ਹੱਕ ਨਹੀਂ?
ERVPA   ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਖਾਣ ਅਤੇ ਪੀਣ ਦਾ ਇਖਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ?
IRVPA   ਭਲਾ, ਸਾਨੂੰ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦਾ ਹੱਕ ਨਹੀਂ?
URV   کیا ہمیں کھانے پِینے کا اِختیّار نہِیں؟
IRVUR   क्या हमें खाने पीने का इख़्तियार नहीं?
BNV   আমাদের কি ভোজন পান করার অধিকার নেই?
ERVBN   আমাদের কি ভোজন পান করার অধিকার নেই?
IRVBN   খাওয়া-দাওয়ার অধিকার কি আমাদের নেই?
ORV   ଆମ୍ଭର ଖାଇବା ପିଇବା ପାଇଁ କ'ଣ ଅଧିକାର ନାହିଁ ?
IRVOR   ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ କ'ଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ନାହିଁ ?

English Language Versions

KJV   Have we not power to eat and to drink?
KJVP   Have G2192 V-PAI-1P we not G3378 power G1849 N-ASF to eat G5315 V-2AAN and G2532 CONJ to drink G4095 V-2AAN ?
YLT   have we not authority to eat and to drink?
ASV   Have we no right to eat and to drink?
WEB   Have we no right to eat and to drink?
RV   Have we no right to eat and to drink?
AKJV   Have we not power to eat and to drink?
NET   Do we not have the right to financial support?
ERVEN   We have the right to eat and drink, don't we?
NLV   Do we not have the right to have food and drink when we are working for the Lord?
NCV   Do we not have the right to eat and drink?
LITV   Have we not authority to eat and to drink?
HCSB   Don't we have the right to eat and drink?

Bible Language Versions

GNTERP   μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095
GNTWHRP   μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πειν V-2AAN G4095
GNTBRP   μη PRT-N G3361 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 φαγειν V-2AAN G5315 και CONJ G2532 πιειν V-2AAN G4095
GNTTRP   μὴ PRT-N G3361 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν V-PAI-1P G2192 ἐξουσίαν N-ASF G1849 φαγεῖν V-2AAN G5315 καὶ CONJ G2532 πεῖν;V-2AAN G4095

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1corinthians 9 : 4

  • Have

    G2192
    G2192
    ἔχω
    échō / a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition) : - be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, +lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, +recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, +uncircumcised, use.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-PAI-1P
  • we

  • not

  • power

    G1849
    G1849
    ἐξουσία
    exousía / ex-oo-see'-ah
    Source:from G1832 (in the sense of ability)
    Meaning: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influence
    Usage: authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
    POS :
    N-ASF
  • to

  • eat

    G5315
    G5315
    φάγω
    phágō / fag'-o
    Source:a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses)
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: eat, meat.
    POS :
    V-2AAN
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • to

  • drink

    G4095
    G4095
    πίνω
    pínō / pee'-no
    Source:a prolonged form of
    Meaning: which (together with another form); occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively)
    Usage: drink.
    POS :
    V-2AAN
  • ?

  • μη
    mi
    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • εχομεν

    G2192
    G2192
    ἔχω
    échō / a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition) : - be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, +lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, +recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, +uncircumcised, use.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-PAI-1P
  • εξουσιαν
    exoysian
    G1849
    G1849
    ἐξουσία
    exousía / ex-oo-see'-ah
    Source:from G1832 (in the sense of ability)
    Meaning: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery (concretely, magistrate, superhuman, potentate, token of control), delegated influence
    Usage: authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
    POS :
    N-ASF
  • φαγειν

    G5315
    G5315
    φάγω
    phágō / fag'-o
    Source:a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses)
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: eat, meat.
    POS :
    V-2AAN
  • και

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • πιειν

    G4095
    G4095
    πίνω
    pínō / pee'-no
    Source:a prolonged form of
    Meaning: which (together with another form); occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively)
    Usage: drink.
    POS :
    V-2AAN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×