TOV யோசுவா நெடுநாளாய் அந்த ராஜாக்களெல்லாரோடும் யுத்தம்பண்ணினான்.
IRVTA யோசுவா நீண்டநாட்களாக அந்த ராஜாக்கள் எல்லோரோடும் யுத்தம்செய்தான்.
ERVTA நீண்டகாலம் அந்த அரசர்களோடு யோசுவா போர் செய்தான்.
RCTA யோசுவா நெடுநாளாய் இவ்வரசர்களோடு போர்புரிந்து வந்தார்.
ECTA யோசுவா அந்த அரசர்களுடன் நீண்டநாள் போர் புரிந்தார்.
TEV బహుదినములు యెహోషువ ఆ రాజులందరితో యుద్ధము చేసెను. గిబియోను నివాసు లైన హివ్వీయులుగాక
ERVTE యెహోషువ ఆ రాజులతో చాల సంవత్సారాలు యుద్ధం చేసాడు.
IRVTE చాలా రోజులు యెహోషువ ఆ రాజులందరితో యుద్ధం చేసాడు. గిబియోను ప్రజలూ హివ్వీయులూ కాకుండా
KNV ಯೆಹೋಶುವನು ಬಹಳಕಾಲ ಈ ಅರಸುಗಳೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡ ಯುದ್ಧಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು.
ERVKN ಯೆಹೋಶುವನು ಆ ಅರಸರ ವಿರುದ್ಧ ಬಹುಕಾಲದವರೆಗೆ ಹೋರಾಡಿದನು.
IRVKN ಯೆಹೋಶುವನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅರಸರೊಡನೆ ಬಹು ದಿನಗಳವರೆಗೂ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಿದನು.
HOV उन सब राजाओं से युद्ध करते करते यहोशू को बहुत दिन लग गए।
ERVHI यहोशू उन राजाओं से कई वर्ष लड़ा।
IRVHI उन सब राजाओं से युद्ध करते-करते यहोशू को बहुत दिन लग गए।
MRV अनेक दिवस या राजांशी त्याने हा लढा दिला होता.
ERVMR अनेक दिवस या राजांशी त्याने हा लढा दिला होता.
IRVMR त्या सर्व राजाशी यहोशवाने पुष्कळ दिवस युद्ध केले.
GUV આ બધા રાજાઓ સાથે યહોશુઆએ ખૂબ લાંબુ યુદ્ધ કર્યુ હતું.
IRVGU યહોશુઆએ તે સર્વ રાજાઓ સાથે લાંબા સમય સુધી યુદ્ધ કર્યું.
PAV ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਢੇਰ ਚਿਰ ਤੀਕ ਏਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰਾਜਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੱਧ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ
IRVPA ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਇਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰਾਜਿਆਂ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ।
URV اور یشوع مدت تک ان سب بادشاہوں سے لڑتا رہا۔
IRVUR और यशू'अ मुद्दत तक उन सब बादशाहों से लड़ता रहा।
BNV বহু বছর ধরে এইসব রাজার বিরুদ্ধে যিহোশূয় যুদ্ধ করেছিলেন|
IRVBN যিহোশূয় অনেকদিন পর্যন্ত সেই রাজাদের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন।
ORV ଯିହାଶୂେୟ ଏହିସବୁ ରାଜାମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବହକ୍ସ୍ଟ ସମୟ ଧରି ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କଲେ।
IRVOR ଯିହୋଶୂୟ ସେହି ରାଜାମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଅନେକ ଦିନ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ।