TOV அந்த வாதையால் செத்தவர்கள் இருபத்துநாலாயிரம்பேர்.
IRVTA அந்த வாதையால் இறந்தவர்கள் 24,000 பேர்.
ERVTA அந்நோயால் 24,000 ஜனங்கள் மரித்துப் போனார்கள்.
RCTA எனினும் அவ்வாதையால் இருபத்து நாலாயிரம் பேர் கொலை செய்யப்பட்டார்கள்.
ECTA எனினும் அக்கொள்ளை நோயால் இறந்தோர் இருபத்து நான்காயிரம் பேர்.
MOV ബാധകൊണ്ടു മരിച്ചുപോയവർ ഇരുപത്തുനാലായിരം പേർ.
IRVML ഇരുപത്തിനാലായിരം പേർ ബാധകൊണ്ട് മരിച്ചുപോയി. PEPS
TEV ఇరువది నాలుగువేలమంది ఆ తెగులు చేత చనిపోయిరి.
ERVTE ఈ రోగం మూలంగా 24,000 మంది చనిపోయారు.
IRVTE ఆ తెగులు వల్ల 24 వేల మంది చనిపోయారు. PEPS
KNV ಆದರೆ ವ್ಯಾಧಿ ಯಿಂದ ಸತ್ತವರು ಇಪ್ಪತ್ತುನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ ಮಂದಿಯಾಗಿದ್ದರು.
ERVKN ಆ ವ್ಯಾಧಿಯಿಂದ ಒಟ್ಟು ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ ಜನರು ಸತ್ತುಹೋದರು.
IRVKN ಈಗಾಗಲೇ ಆ ವ್ಯಾಧಿಯಿಂದ ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಮರಣ ಹೊಂದಿದರು. PEPS
HOV और मरी से चौबीस हजार मनुष्य मर गए॥
ERVHI इस बीमारी से चौबीस हजार लोग मर चुके थे।
IRVHI और मरी से चौबीस हजार मनुष्य मर गए। (1 कुरि. 10:8)
MRV या आजारामुळे एकून 24000 लोक मेले.
ERVMR या आजारामुळे एकून 24000 लोक मेले.
IRVMR या मरीमुळे एकून चोवीस हजार लोक मरण पावले.
GUV પરંતુ ત્યાં સુધીમાં તો 24,000 ઇસ્રાએલીઓ તે માંદગીથી મોતનો ભોગ બની ચૂક્યા હતા.
IRVGU જેઓ મરકીથી મરણ પામ્યા હતો તેઓ સંખ્યામાં ચોવીસ હજાર હતા. PEPS
PAV ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਬਵਾ ਨਾਲ ਮਰੇ ਓਹ ਚੌਵੀ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ।।
IRVPA ਉਸ ਬਵਾ ਨਾਲ ਚੌਵੀ ਹਜ਼ਾਰ ਮਰ ਗਏ ਸਨ। PEPS
URV اور جتنے اس وبا سے مرے ان کا شمار چوبیس ہزار تھا۔
IRVUR और जितने इस वबा से मरे उनका शुमार चौबीस हज़ार था।
BNV মোট 24,000 লোক এই মহামারীতে মারা গিয়েছিল|
IRVBN যারা ঐ মহামারীতে মারা গিয়েছিল, তাদের সংখ্যা চব্বিশ হাজার।
ORV ତଥାପି ଏହି ମହାମାରୀ ରେ 24 ,000 ଲୋକ ମରିଥିଲେ।
IRVOR ତଥାପି ଚବିଶ ହଜାର ଲୋକ ଏହି ମାରୀରେ ମଲେ। ପୀନହସ୍ଙ୍କ ଅନ୍ତର୍ଜ୍ୱାଳା PEPS