Bible Books

:

17 Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

English Language Versions

KJV   Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
KJVP   Also pure H2889 AMS gold H2091 NMS for the fleshhooks H4207 , and the bowls H4219 , and the cups H7184 : and for the golden H2091 basins H3713 he gave gold by weight H4948 for every basin H3713 ; and likewise silver by weight H4948 for every basin H3713 of silver H3701 :
YLT   and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,
ASV   and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
WEB   and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
RV   and the fleshhooks, and the basons, and the cups, of pure gold: and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl:
AKJV   Also pure gold for the meat hooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basins he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:
NET   for the pure gold used for the meat forks, bowls, and jars, for the small gold bowls, including the weight for each bowl, for the small silver bowls, including the weight for each bowl,
ERVEN   He told how much pure gold should be used to make the forks, sprinkling bowls, and pitchers. He told how much gold should be used to make each gold dish, and how much silver should be used to make each silver dish.
LXXEN   also of the flesh-hooks, and vessels for drink-offering, and golden bowls: and the weight of the gold and silver articles, and censers, and The Hebrew word is in Greek letters bowls, according to the weight of each.
NLV   It gave the weight of the meat-hooks, the pots and the cups of pure gold. It gave the weight for each of the gold and silver pots.
NCV   He told how much pure gold should be used to make the forks, bowls, and pitchers and how much gold should be used to make each gold dish. He told how much silver should be used to make each silver dish
LITV   and pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups; and for the golden basins by weight for every basin; for the silver basins by weight for basin and basin;
HCSB   the pure gold for the forks, sprinkling basins, and pitchers; the weight of each gold dish; the weight of each silver bowl;

Indian Language Versions

TOV   முள்குறடுகளுக்கும் கலங்களுக்கும் தட்டுகளுக்கும் வேண்டிய பசும்பொன்னையும், பொன் கிண்ணிகளில் ஒவ்வொரு கிண்ணிக்கும் நிறையின்படி வேண்டியதையும், வெள்ளிக்கிண்ணிகளில் ஒவ்வொரு கிண்ணிக்கும் நிறையின்படி வேண்டியதையும்,
IRVTA   முள்குறடுகளுக்கும் கலங்களுக்கும் தட்டுகளுக்கும் வேண்டிய பசும்பொன்னையும், பொன் கிண்ணங்களில் ஒவ்வொரு கிண்ணத்திற்கும் எடையின்படி வேண்டியதையும், வெள்ளிக் கிண்ணங்களில் ஒவ்வொரு கிண்ணத்திற்கும் எடையின்படி வேண்டியதையும்,
ERVTA   முள் குறடுகளுக்கும் தூவப் பயன்படும் கலங்களுக்கும், தட்டுகளுக்கும் வேண்டிய தங்கத்தைப் பற்றியும் கூறினான். பொன் கிண்ணங்களுக்குத் தேவையான பொன்னின் அளவையும், வெள்ளிக் கிண்ணங்களுக்கு தேவையான வெள்ளியின் அளவையும் தாவீது கூறினான்.
RCTA   மேலும் முட்கரண்டிகளுக்கும் குப்பிகளுக்கும் பசும்பொன்னால் செய்யப்பட வேண்டிய தூபக்கலசங்களுக்கும் அவ்வவற்றின் பொன்னாலான சிறிய சிங்க உருவங்களுக்கும் வேண்டிய பொன்னைக் கொடுத்தார். வெள்ளிச் சிங்கங்களுக்குத் தேவையான வெள்ளியையும் கொடுத்தார்.
ECTA   அள்ளுக்கருவிகளுக்கும், கலங்களுக்கும், கிண்ணங்களுக்குமான பசும்பொன்னின் நிறையையும் பொற்கலங்களில் ஒவ்வொரு கலத்திற்கும் தேவையான நிறையையும் வெள்ளிக் கலங்களின் ஒவ்வொரு கிண்ணத்திற்கும் தேவையான நிறையையும் கொடுத்தார்.
MOV   മുൾകൊളുത്തുകൾക്കും കലശങ്ങൾക്കും കുടങ്ങൾക്കും വേണ്ടുന്ന തങ്കവും പൊൻകിണ്ടികൾക്കു ഓരോ കിണ്ടിക്കു തൂക്കപ്രകാരം വേണ്ടുന്ന പൊന്നും ഓരോ വെള്ളിക്കിണ്ടിക്കു തൂക്കപ്രകാരം വേണ്ടുന്ന വെള്ളിയും കൊടുത്തു.
IRVML   മുപ്പല്ലികൾക്കും കലശങ്ങൾക്കും * കലശം = പരന്ന പാത്രം കുടങ്ങൾക്കും ആവശ്യമുള്ള പൊന്നും പൊൻകിണ്ടികൾക്ക് ഓരോ കിണ്ടിക്ക് തൂക്കപ്രകാരം ആവശ്യമുള്ള പൊന്നും ഓരോ വെള്ളിക്കിണ്ടിക്ക് തൂക്കപ്രകാരം ആവശ്യമുള്ള വെള്ളിയും കൊടുത്തു.
TEV   ముండ్ల కొంకులకును గిన్నెలకును పాత్రలకును కావలసినంత అచ్చ బంగారమును, బంగారు గిన్నెలలో ఒక్కొక గిన్నెకు కావలసినంత బంగారమును ఎత్తు ప్రకారముగాను వెండి గిన్నెలలో ఒక్కొక గిన్నెకు కావలసినంత వెండిని యెత్తు ప్రకారముగాను,
ERVTE   శూలాలకు, నీరు చిలికే పాత్రలకు, మూతి వెడల్పు చెంబులకు ఎంతెంత శుద్ధ బంగారం కావాలో దావీదు వివరించాడు. ప్రతి బంగారు పాత్రకు, ప్రతి వెండి పాత్రకు ఎంతెంత బంగారం కావాలో దావీదు చెప్పాడు.
IRVTE   ముళ్ళ కొంకులకూ, గిన్నెలకూ, పాత్రలకూ కావలసినంత స్వచ్ఛమైన బంగారం, గిన్నెల్లో ఒక్కొక్క గిన్నెకూ కావలసినంత బంగారం తూకం ప్రకారం, వెండి గిన్నెల్లో ఒక్కొక గిన్నెకు కావలసినంత వెండిని తూకం ప్రకారం,
KNV   ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ಮುಳ್ಳುಗಳೂ ಪಾತ್ರೆಗಳೂ ಹೂಜೆಗಳೂ ಇವುಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಬಂಗಾರದ ಬಟ್ಟಲುಗಳಿ ಗೋಸ್ಕರ ಒಂದೊಂದು ಬಟ್ಟಲಿಗೋಸ್ಕರ ಅದರ ತೂಕವಾಗಿಯೂ ಬೆಳ್ಳಿಯ ಒಂದೊಂದು ಬಟ್ಟಲಿಗೋ ಸ್ಕರ ಅದರ ತೂಕವಾಗಿಯೂ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN   ಮುಳ್ಳು ಚಮಚ, ಚಿಮಿಕಿಸುವ ಬೋಗುಣಿ ಮತ್ತು ಹೂಜೆಗಳಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರವನ್ನು ದಾವೀದನು ತಿಳಿಸಿದನು; ಅಲ್ಲದೆ ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರಗಳಿಂದ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಬೋಗುಣಿಗಳಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು.
IRVKN   ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದ ಮುಳ್ಳು ಬೋಗುಣಿ, ಹೂಜಿಗಳ ಮತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರದ ಆಯಾ ಪಾತ್ರೆಗಳ ತೂಕ,
HOV   और चोखे सोने के कांटों, कटोरों और प्यालों और सोने की कटोरियों के लिये एक एक कटोरी का सोना तौलकर, और चान्दी की कटोरियों के लिये एक एक कटोरी की चान्दी तौलकर,
ERVHI   दाऊद ने बताया कि कितना शुद्ध सोना, काँटे, छिड़काव की चिलमची और घड़े बनाने में लगेगा। दाऊद ने बताया कि हर एक चाँदी की तश्तरी में कितनी चाँदी लगेगी।
IRVHI   और शुद्ध सोने के काँटों, कटोरों और प्यालों और सोने की कटोरियों के लिये एक-एक कटोरी का सोना तौलकर, और चाँदी की कटोरियों के लिये एक-एक कटोरी की चाँदी तौलकर,
MRV   काटे, कटोरे, सुरया यांना लागणारे निर्भेळ सोने, तबकांसाठी लागणारे सोने-चांदी यांचे वजन दिले.
ERVMR   काटे, कटोरे, सुरया यांना लागणारे निर्भेळ सोने, तबकांसाठी लागणारे सोने-चांदी यांचे वजन दिले.
IRVMR   शुद्ध सोन्याचे काटे, प्याले, वाट्या प्रत्येक सुरईसाठी सोने आणि रुप्याच्या वाट्यासाठी लागणारे रुपे, एकेका वाटीसाठी लागणारे रुपे यांचे वजन दिले. PEPS
GUV   ત્રિશૂળો, થાળીઓ, કટોરા અને રકાબીઓ માટે કેટલું ચોખ્ખુ સોનું વાપરવું, દરેક સોનાની થાળીઓ માટે કેટલું સોનું વાપરવું અને ચાંદીની થાળી માટે કેટલી ચાંદી વાપરવી,
IRVGU   વળી તેણે ચોખ્ખા સોનાનાં ત્રિપાંખી સાધનો, થાળીઓ, વાટકાઓ અને પ્યાલાંને સારુ સોનું અને રૂપાનાં પ્યાલાને સારુ રૂપું તોળીને આપ્યું. PEPS
PAV   ਅਤੇ ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲੀਆਂ ਅਰ ਬਾਟਾਂ ਅਰ ਕਟੋਰਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨਾ ਦਿੱਤਾ, ਅਰ ਸੁਨਹਿਰੀ ਛੰਨਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਹਰੇਕ ਛੰਨੇ ਦੇ ਲਈ ਸੋਨਾ ਤੋਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਛੰਨਿਆ ਦੇ ਲਈ ਹਰੇਕ ਛੰਨੇ ਦੇ ਲਈ ਰੁੱਪਾ ਤੋਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ,
IRVPA   ਕਾਂਟਿਆਂ, ਬਾਟੀਆਂ ਅਤੇ ਕਟੋਰਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨਾ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਸੁਨਹਿਰੀ ਛੰਨਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਹਰੇਕ ਛੰਨੇ ਦੇ ਲਈ ਸੋਨਾ ਤੋਲ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਛੰਨਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਹਰੇਕ ਛੰਨੇ ਦੇ ਲਈ ਚਾਂਦੀ ਤੋਲ ਕੇ ਦਿੱਤਾ,
URV   اور کانٹوں اور کٹوروں اور پیالوں کے لئے خالص سونا دیا اور سُنہلے پیالوں کے واسطے ایک ایک پیالے کے لئے تولکر اور چاندی کے پیالوں کے واسطے ایک ایک پیالے کے لئے تولکر۔
IRVUR   और काँटों और कटोरों और प्यालों के लिए ख़ालिस सोना दिया, और सुनहले प्यालों के लिए एक एक प्याले के लिए तौल कर, और चाँदी के प्यालों के वास्ते एक एक प्याले के लिए तौल कर;
BNV   কাঁটাচামচ বাসনপত্রের কলসের জন্য কি পরিমাণ খাঁটি সোনা দরকার|
IRVBN   মাংস তুলবার কাঁটা, উৎসর্গের রক্ত রাখবার বাটি কলসী আর ধূপ বেদির জন্য কতটা খাঁটি সোনা লাগবে এবং প্রত্যেকটি সোনা রূপার পাত্রের জন্য কতটা সোনা রূপা লাগবে তার নির্দেশ দিলেন।
ORV   କଣ୍ଟାଚାମଚ, ସିଞ୍ଚନକାରୀ ପାତ୍ର କୁମ୍ଭ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ କେତେ ପରିମାଣର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଆବଶ୍ଯକ ହବେ, ଦାଉଦ ତାହା କହିଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପାତ୍ର ନିମନ୍ତେ କେତେ ପରିମାଣର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଆବଶ୍ଯକ ହବେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ରେ ୗପ୍ୟପାତ୍ର ନିମନ୍ତେ କେତେ ପରିମାଣର ରେ ୗପ୍ୟ ଆବଶ୍ଯକ ହବେ, ତାହା ଦାଉଦ କହିଲେ।
IRVOR   ଆଉ, ତ୍ରିଶୂଳ କୁଣ୍ଡ ପାତ୍ରସକଳ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମଳ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ; ପୁଣି, ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣମୟ ତାଟିଆ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ତାଟିଆର ପରିମାଣ ରୌପ୍ୟମୟ ତାଟିଆ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ତାଟିଆର ପରିମାଣ;

Bible Language Versions

BHS   וְהַמִּזְלָגוֹת וְהַמִּזְרָקוֹת וְהַקְּשָׂוֹת זָהָב טָהוֹר וְלִכְפוֹרֵי הַזָּהָב בְּמִשְׁקָל לִכְפוֹר וּכְפוֹר וְלִכְפוֹרֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִכְפוֹר וּכְפוֹר ׃
ALEP   יז והמזלגות והמזרקות והקשות זהב טהור ולכפורי הזהב במשקל לכפור וכפור ולכפורי הכסף במשקל לכפור וכפור
WLC   וְהַמִּזְלָגֹות וְהַמִּזְרָקֹות וְהַקְּשָׂוֹת זָהָב טָהֹור וְלִכְפֹורֵי הַזָּהָב בְּמִשְׁקָל לִכְפֹור וּכְפֹור וְלִכְפֹורֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִכְפֹור וּכְפֹור׃
LXXRP   και G2532 CONJ των G3588 T-GPF κρεαγρων N-GPF και G2532 CONJ σπονδειων N-GPN και G2532 CONJ των G3588 T-GPF φιαλων G5357 N-GPF των G3588 T-GPM χρυσων A-GPM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM σταθμον N-ASM των G3588 T-GPM χρυσων A-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM αργυρων A-GPM κεφφουρε N-PRI εκαστου G1538 A-GSM σταθμου N-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1Chronicles 28 : 17

  • All

  • inclosed

  • breath

  • one

  • "

  • dieth

  • ;

  • )

  • "

  • wrung

  • ;

  • )

  • "

  • clappeth

  • $

  • )

  • one

  • "

  • Both

  • shone

  • and

  • Euphrates

  • breath

  • A

  • proceedeth

  • one

  • night

  • endow

  • =

  • )

  • uncleanness

  • rich

  • A

  • proceedeth

  • one

  • night

  • endow

  • ]

  • rich

  • $

  • Also

  • pure

    H2889
    H2889
    טָהוֹר
    ṭâhôwr / taw-hore`
    Source:or טָהֹר
    Meaning: from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)
    Usage: clean, fair, pure(-ness).
    POS :a
    AMS
  • gold

    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
    NMS
  • for

  • the

  • fleshhooks

    H4207
    H4207
    מַזְלֵג
    mazlêg / maz-layg`
    Source:or (feminine) מִזְלָגָה
    Meaning: from an unused root meaning to draw up; a fork
    Usage: fleshhook.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • bowls

    H4219
    H4219
    מִזְרָק
    mizrâq / miz-rawk`
    Source:from H2236
    Meaning: a bowl (as if for sprinkling)
    Usage: bason, bowl.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • cups

    H7184
    H7184
    קָשָׂה
    qâsâh / kaw-saw`
    Source:or קַשְׂוָה
    Meaning: from an unused root meaning to be round; a jug (from its shape)
    Usage: cover, cup.
    POS :n-f
  • :

  • and

  • for

  • the

  • golden

    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
  • basins

    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
  • [

  • he

  • ]

  • [

  • gave

  • ]

  • [

  • gold

  • ]

  • by

  • weight

    H4948
    H4948
    מִשְׁקָל
    mishqâl / mish-kawl`
    Source:from H8254
    Meaning: weight (numerically estimated); hence, weighing (the act)
    Usage: (full) weight.
    POS :n-m
  • for

  • every

  • basin

    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
  • ;

  • and

  • [

  • likewise

  • ]

  • [

  • silver

  • ]

  • by

  • weight

    H4948
    H4948
    מִשְׁקָל
    mishqâl / mish-kawl`
    Source:from H8254
    Meaning: weight (numerically estimated); hence, weighing (the act)
    Usage: (full) weight.
    POS :n-m
  • for

  • every

  • basin

    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
  • of

  • silver

    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
  • :

  • וְהַמִּזְלָגוֹת
    whamizlaagooth
    H4207
    H4207
    מַזְלֵג
    mazlêg / maz-layg`
    Source:or (feminine) מִזְלָגָה
    Meaning: from an unused root meaning to draw up; a fork
    Usage: fleshhook.
    POS :n-m
    WD-NFP
  • וְהַמִּזְרָקוֹת
    whamizraaqwoth
    H4219
    H4219
    מִזְרָק
    mizrâq / miz-rawk`
    Source:from H2236
    Meaning: a bowl (as if for sprinkling)
    Usage: bason, bowl.
    POS :n-m
    WD-NMP
  • וְהַקְּשָׂוֺת
    whaqshaawֺth
    H7184
    H7184
    קָשָׂה
    qâsâh / kaw-saw`
    Source:or קַשְׂוָה
    Meaning: from an unused root meaning to be round; a jug (from its shape)
    Usage: cover, cup.
    POS :n-f
    WD-NFP
  • זָהָב
    zaahaab
    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
    NMS
  • טָהוֹר
    taahoor
    H2889
    H2889
    טָהוֹר
    ṭâhôwr / taw-hore`
    Source:or טָהֹר
    Meaning: from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)
    Usage: clean, fair, pure(-ness).
    POS :a
    AMS
  • וְלִכְפוֹרֵי
    wlikpworei
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    WL-CMP
  • הַזָּהָב
    hazaahaab
    H2091
    H2091
    זָהָב
    zâhâb / zaw-hawb`
    Source:from an unused root meaning to shimmer
    Meaning: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
    Usage: gold(-en), fair weather.
    POS :n-m
    D-NMS
  • בְּמִשְׁקָל
    bmisqaal
    H4948
    H4948
    מִשְׁקָל
    mishqâl / mish-kawl`
    Source:from H8254
    Meaning: weight (numerically estimated); hence, weighing (the act)
    Usage: (full) weight.
    POS :n-m
    B-NMS
  • לִכְפוֹר
    likpwor
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    L-NMS
  • וּכְפוֹר
    wkpwor
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    W-NMS
  • וְלִכְפוֹרֵי
    wlikpworei
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    WL-CMP
  • הַכֶּסֶף
    hakeeseep
    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
    D-NMS
  • בְּמִשְׁקָל
    bmisqaal
    H4948
    H4948
    מִשְׁקָל
    mishqâl / mish-kawl`
    Source:from H8254
    Meaning: weight (numerically estimated); hence, weighing (the act)
    Usage: (full) weight.
    POS :n-m
    B-NMS
  • לִכְפוֹר
    likpwor
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    L-NMS
  • וּכְפוֹר
    wkpwor
    H3713
    H3713
    כְּפוֹר
    kᵉphôwr / kef-ore`
    Source:from H3722
    Meaning: properly, a cover, i.e. (by implication) a tankard (or covered goblet); also white frost (as covering the ground)
    Usage: bason, hoar(-y) frost.
    POS :n-m
    W-NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×