TOV நீ பட்டணத்திலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய், வெளியிலும் சபிக்கப்பட்டிருப்பாய்.
ERVTA "நகரிலும், வயலிலும் கர்த்தர் உன்னைச் சபிப்பார்.
MOV പട്ടണത്തിൽ നീ ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും. വയലിലും ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും.
TEV పట్టణములో నీవు శపింపబడుదువు; పొలములో నీవు శపింపబడుదువు;
ERVTE “మీ పట్టణాల్ని, పొలాల్ని యెహోవా శపిస్తాడు
KNV ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಶಾಪ; ಹೊಲದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಶಾಪ;
ERVKN “ನಿಮ್ಮ ಹೊಲದಲ್ಲಿಯೂ ನೀವು ವಾಸಿಸುವ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿಯೂ ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಪಿಸುವನು.
HOV अर्थात शापित हो तू नगर में, शापित हो तू खेत में।
MRV “नगरात आणि शेतात तुम्ही शापित व्हाल.
GUV “તમાંરાં શહેર અને ખેતરમાં તમે શ્રાપિત થશો.
PAV ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸਰਾਪੀ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਸੀਂ ਖੇਤ ਵਿੱਚ
URV شہر میں بھی تُو لعنتی ہو گا اور کھیت بھی لعنتی ہو گا ۔
BNV “প্রভু তোমাদের নগরে এবং ক্ষেতে শাপ দেবেন|
ORV "ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନଗର ରେ ଓ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ଅଭିଶାପ ଦବେେ।