Bible Books

:

36 και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSM ασηρ G768 N-PRI εκπορευομενοι G1607 V-PMPNP βοηθησαι G997 V-AAN εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM τεσσαρακοντα G5062 A χιλιαδες G5505 N-NPF

Indian Language Versions

TOV   ஆசேர் புத்திரரில் யுத்தத்திற்குத் தேறினவர்களாய் சேவகம்பண்ணப்போகத்தக்கவர்கள் நாற்பதினாயிரம்பேர்.
IRVTA   ஆசேர் கோத்திரத்தில் யுத்தத்திற்குத் தேறினவர்களாக போர்செய்யப்போகத்தக்கவர்கள் நாற்பதாயிரம்பேர்.
ERVTA   ஆசேரின் கோத்திரத்திலிருந்து 40,000 பயிற்சிப் பெற்ற போர் வீரர்கள் போர் செய்ய தயாராய் இருந்தார்கள்.
RCTA   ஆசேரினின்று போருக்குச் செல்பவர்களும், மற்றவரைப் போருக்கு அழைக்கத் தக்கவர்களுமான நாற்பதினாயிரம் பேர்;
ECTA   ஆசேரைச் சார்ந்த போருக்குத் தயார் நிலையில் அணிவகுத்து நின்ற நாற்பதாயிரம் பேர்.
MOV   ആശേരിൽ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി പടെക്കു പുറപ്പെട്ടവർ നാല്പതിനായിരംപേർ.
IRVML   ആശേരിൽ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി പടയ്ക്ക് പുറപ്പെട്ടവർ നാല്പതിനായിരംപേർ (40,000).
TEV   ఆషేరీయులలో యుద్ధపు నేర్పుగల యుద్ధ సన్నద్ధులు నలువది వేలమంది.
ERVTE   ఆషేరు వంశం నుండి కాకలు తీరిన సైనికులు యుద్ధానికి సిద్ధమై నలభై వేలమంది వచ్చారు.
IRVTE   ఆషేరీయుల్లో యుద్ధ ప్రావీణ్యం కలిగి, యుద్ధానికి సిద్ధంగా ఉన్నవాళ్ళు నలభై వేలమంది.
KNV   ಆಶೇರನವರಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಲ್ಲ ನಿಪುಣರು, ಸೈನ್ಯವಾಗಿ ಹೋಗುವವರು ನಾಲ್ವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ.
ERVKN   ಅಶೇರ್‌ಕುಲದಿಂದ ನಲವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ತಯಾರಾದವರು ಇದ್ದರು.
IRVKN   ಆಶೇರ್ಯರಿಂದ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾದ ನಲ್ವತ್ತು ಸಾವಿರ ಯುದ್ಧನಿಪುಣರು,
HOV   और आशेर में से लड़ने को पांति बान्धने वाले चालीस हजार योद्धा आए।
ERVHI   आशेर के परिवार समूह से युद्ध के लिये तैयार चालीस हजार प्रशिक्षित सैनिक थे।
IRVHI   और आशेर में से लड़ने को पाँति बाँधनेवाले चालीस हजार योद्धा आए।
MRV   आशेर मधले 40,000 सैनिक युध्दावर जायला तयार असे होते.
ERVMR   आशेर मधले 40,000 सैनिक युध्दावर जायला तयार असे होते.
IRVMR   आशेर वंशातून चाळीस हजार सैनिक युध्दावर जायला तयार असे होते.
GUV   આશેરના કુલસમૂહના 40,000 શિક્ષણ પામેલા યોદ્ધાઓ.
IRVGU   આશેરમાંથી યુદ્ધમાં જઈ શકે એવા તથા વ્યૂહરચના કરી શકે એવા ચાળીસ હજાર પુરુષો હતા.
PAV   ਆਸ਼ੇਰ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਲੀ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ, ਜਿਹੜੇ ਦਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿੱਕਲ ਜਾਣ ਵਾਲੇ, ਅਰ ਲੜਾਈ ਦੀਆਂ ਪਾਲਾਂ ਬੰਨ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਸਨ
IRVPA   ਆਸ਼ੇਰ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਲ੍ਹੀ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ, ਜਿਹੜੇ ਦਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿੱਕਲ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਲੜਾਈ ਦੀਆਂ ਪਾਲਾਂ ਬੰਨ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਸਨ
URV   اور آشر میں سے چالیس ہزار جو میدان میں جانے اور معرکہ آرائی کے قابل تھے۔
IRVUR   और आशर में से चालीस हज़ार जो मैदान में जाने और मा'रका आराई के क़ाबिल थे।
BNV   আশের পরিবারগোষ্ঠী থেকেও রণ-কুশলী 40,000 জন এসেছিলেন|
IRVBN   আশের গোষ্ঠীর চল্লিশ হাজার দক্ষ সৈন্য। PEPS
ORV   ଆଶରେ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ 40,000 ତାଲିମପ୍ରାପ୍ତ ସୈନ୍ଯ ୟୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେ ରହିଥିଲେ।
IRVOR   ଆଶେର ମଧ୍ୟରୁ ସୈନ୍ୟଦଳରେ ଗମନଯୋଗ୍ୟ, ଯୁଦ୍ଧ ସଜାଇବାକୁ ସମର୍ଥ ଚାଳିଶ ହଜାର ଲୋକ।

English Language Versions

KJV   And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
KJVP   And of Asher H836 , such as went forth H3318 to battle H6635 , expert H6186 in war H4421 NFS , forty H705 thousand H505 W-BMS .
YLT   And of Asher, going forth to the host, to arrange battle, are forty thousand.
ASV   And of Asher, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, forty thousand.
WEB   Of Asher, such as were able to go out in the host, who could set the battle in array, forty thousand.
RV   And of Asher, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, forty thousand.
AKJV   And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
NET   From Asher there were 40,000 warriors prepared for battle.
ERVEN   From the tribe of Asher there were 40,000 trained soldiers ready for war.
LXXEN   And of Aser, they that went out to give aid in war, forty thousand.
NLV   There were 40,000 soldiers from Asher, ready for battle.
NCV   There were forty thousand trained soldiers from Asher, who were ready for war.
LITV   And of Asher, going out to the army to set in order the battle were forty thousand.
HCSB   From Asher: 40,000 who could serve in the army, trained for battle.

Bible Language Versions

BHS   וּמִן־הַדָּנִי עֹרְכֵי מִלְחָמָה עֶשְׂרִים־וּשְׁמוֹנָה אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת ׃ ס
ALEP   לו ומן הדני ערכי מלחמה עשרים ושמונה אלף ושש מאות  {ס}
WLC   וּמִן־הַדָּנִי עֹרְכֵי מִלְחָמָה עֶשְׂרִים־וּשְׁמֹונָה אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSM ασηρ G768 N-PRI εκπορευομενοι G1607 V-PMPNP βοηθησαι G997 V-AAN εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM τεσσαρακοντα G5062 A χιλιαδες G5505 N-NPF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 12 : 36

  • καὶ
    kaí
  • ἀπὸ
    apó
  • το
    toý
  • Ἀσὴρ
    Asír
  • εκπορευομενοι
    ekporeyomenoi
  • βοηθῆσαι
    voithísai
  • εἰς

  • πολεμον

  • τεσσαρακοντα A

  • χιλιαδες

  • And

  • of

  • Asher

  • ,

  • such

  • as

  • went

  • forth

  • to

  • battle

  • ,

  • expert

    H6186
    H6186
    עָרַךְ
    ʻârak / aw-rak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
    Usage: put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
    POS :v
  • in

  • war

    H4421
    H4421
    מִלְחָמָה
    milchâmâh / mil-khaw-maw`
    Source:from H3898 (in the sense of fighting)
    Meaning: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
    Usage: battle, fight(-ing), war(-rior).
    POS :n-f
    NFS
  • ,

  • forty

  • thousand

    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
  • .

  • ναί
    naí
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    W-PREP
  • δ

    MQAF
  • σαλμων

    H1839
    H1839
    דָּנִי
    Dânîy / daw-nee`
    Source:patronymically from H1835
    Meaning: a Danite (often collectively) or descendants (or inhabitants) of Dan
    Usage: Danites, of Daniel
    POS :a
    D-EMS
  • αναστρεψω

    H6186
    H6186
    עָרַךְ
    ʻârak / aw-rak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications)
    Usage: put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
    POS :v
    VQCMP
  • μαθητὰς
    mathitás
    H4421
    H4421
    מִלְחָמָה
    milchâmâh / mil-khaw-maw`
    Source:from H3898 (in the sense of fighting)
    Meaning: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
    Usage: battle, fight(-ing), war(-rior).
    POS :n-f
    NFS
  • ἐμβάντα
    emvánta
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
    MMP
  • δ

    MQAF
  • γαλατικην
    galatikin
    H8083
    H8083
    שְׁמֹנֶה
    shᵉmôneh / shem-o-neh`
    Source:or שְׁמוֹנֶה
    Meaning: feminine שְׁמֹנָה; or שְׁמוֹנָה; apparently from H8082 through the idea of plumpness; a cardinal number, eight (as if a surplus above the 'perfect' seven); also (as ordinal) eighth
    Usage: eight(-een, -eenth), eighth.
    POS :n
    W-MMS
  • ἀνακλιθῆναι
    anaklithínai
    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
    BMS
  • βρῶσις
    vrósis
    H8337
    H8337
    שֵׁשׁ
    shêsh / shaysh
    Source:masculine שִׁשָּׁה
    Meaning: a primitive number; see H7797 six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal sixth
    Usage: six(-teen, -teenth), sixth.
    POS :n
    W-BFS
  • πονηρὸν
    ponirón
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFP
  • .

    SOFA
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×