Bible Versions
Bible Books

2 Samuel 20:25 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

25 και G2532 CONJ σουσα N-PRI γραμματευς G1122 N-NSM και G2532 CONJ σαδωκ G4524 N-PRI και G2532 CONJ αβιαθαρ G8 N-PRI ιερεις G2409 N-NPM

Greek Language Versions

LXXRP   και G2532 CONJ σουσα N-PRI γραμματευς G1122 N-NSM και G2532 CONJ σαδωκ G4524 N-PRI και G2532 CONJ αβιαθαρ G8 N-PRI ιερεις G2409 N-NPM

Indian Language Versions

TOV   சேவா சம்பிரதியும், சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியருமாயிருந்தார்கள்.
ERVTA   சேவா செயலாளரானான். சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியர்களாக இருந்தார்கள்.
MOV   ശെവാ രായസക്കാരൻ; സാദോക്കും അബ്യാഥാരും പുരോഹിതന്മാർ.
TEV   అహీలూదు కుమారుడగు యెహోషాపాతు రాజ్యపు దస్తావేజులమీద ఉండెను; షెవా లేఖికుడు;
ERVTE   షెవా ప్రధాన కార్యదర్శిగాను; సాదోకు, అబ్యాతారు యాజకులుగాను;
KNV   ಶೆವನು ಶಾಸ್ತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಚಾದೋಕನೂ ಎಬ್ಯಾತಾರನೂ ಯಾಜಕರಾಗಿದ್ದರು;
ERVKN   ಶೆವನು ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಚಾದೋಕ್ ಮತ್ತು ಎಬ್ಯಾತಾರರು ಯಾಜಕರಾಗಿದ್ದರು.
HOV   और शया मंत्री था; और सादोक और एब्यातार याजक थे;
MRV   शवा कार्यवाह होता. सादोक आणि अब्याथार हे याजक होते.
GUV   શેવા મંત્રી હતો, અને સાદોક અને અબ્યૅંથાર યાજકો હતા.
PAV   ਸ਼ਿਵਾ ਲਿਖਾਰੀ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਦੋਕ ਅਤੇ ਅਬਿਯਾਥਾਰ ਜਾਜਕ ਸਨ
URV   اور سِؔوا مُنشی تھا اور صؔدُوق اور ابیاؔتر کاہن تھے ۔
BNV   শবা ছিল সচিব| সাদোক এবং অবিয়াথর ছিল যাজক|
ORV   ଶିବା ଥିଲା ଲେଖକ, ପକ୍ସ୍ଟଣି ସାଦୋକ୍ ଅବିଯାଥର ଯାଜକ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:
KJVP   And Sheva H7724 was scribe: H5608 and Zadok H6659 and Abiathar H54 were the priests: H3548
YLT   and Sheva is scribe, and Zadok and Abiathar are priests,
ASV   and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
WEB   and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
RV   and Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were priests:
NET   Sheva was the scribe, and Zadok and Abiathar were the priests.
ERVEN   Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were the priests.

Bible Language Versions

BHS   וּשֵׁיָא סֹפֵר וְצָדוֹק וְאֶבְיָתָר כֹּהֲנִים ׃
ALEP   כה ושיא (ושוא) ספר וצדוק ואביתר כהנים
WLC   וּשֵׁיָא כ (וּשְׁוָא ק) סֹפֵר וְצָדֹוק וְאֶבְיָתָר כֹּהֲנִים׃
LXXRP   και G2532 CONJ σουσα N-PRI γραμματευς G1122 N-NSM και G2532 CONJ σαδωκ G4524 N-PRI και G2532 CONJ αβιαθαρ G8 N-PRI ιερεις G2409 N-NPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2samuel 20 : 25

  • καὶ
    kaí
  • σουσα
    soysa
  • γραμματεὺς
    grammateýs
  • καὶ
    kaí
  • Σαδὼκ
    Sadók
  • καὶ
    kaí
  • Ἀβιαθὰρ
    Aviathár
  • ἱερεῖς
    iereís
  • And

  • Sheva

    H7724
    H7724
    שְׁוָא
    Shᵉvâʼ / shev-aw`
    Source:from the same as H7723
    Meaning: false; Sheva, an Israelite
    Usage: Sheva.
    POS :n-pr-m
  • [

  • was

  • ]

  • scribe

    H5608
    H5608
    סָפַר
    çâphar / saw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
    Usage: commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
    POS :v n-m
  • :

  • and

  • Zadok

    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • and

  • Abiathar

    H54
    H54
    אֶבְיָתָר
    ʼEbyâthâr / ab-yaw-thawr`
    Source:contracted from H1 and H3498
    Meaning: father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite
    Usage: Abiathar.
    POS :n-pr-m
  • [

  • were

  • ]

  • the

  • priests

    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • :

  • μητερας
    miteras
    H7724
    H7724
    שְׁוָא
    Shᵉvâʼ / shev-aw`
    Source:from the same as H7723
    Meaning: false; Sheva, an Israelite
    Usage: Sheva.
    POS :n-pr-m
  • διωγμων
    diogmon
    H5608
    H5608
    סָפַר
    çâphar / saw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
    Usage: commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
    POS :v n-m
  • ξενοις
    xenois
    H6659
    H6659
    צָדוֹק
    Tsâdôwq / tsaw-doke`
    Source:from H6663
    Meaning: just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites
    Usage: Zadok.
    POS :n-pr-m
  • ορκιζω
    orkizo
    H54
    H54
    אֶבְיָתָר
    ʼEbyâthâr / ab-yaw-thawr`
    Source:contracted from H1 and H3498
    Meaning: father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite
    Usage: Abiathar.
    POS :n-pr-m
  • συνκαθισάντων
    synkathisánton
    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×