Bible Versions
Bible Books

Genesis 11:32 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

32 και G2532 CONJ εγενοντο G1096 V-AMI-3P αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI διακοσια G1250 A-APN πεντε G4002 N-NUI ετη G2094 N-APN και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI

Greek Language Versions

LXXRP   και G2532 CONJ εγενοντο G1096 V-AMI-3P αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI διακοσια G1250 A-APN πεντε G4002 N-NUI ετη G2094 N-APN και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI

Indian Language Versions

TOV   தேராகுடைய ஆயுசு நாட்கள் இருநூற்றைந்து வருஷம்; தேராகு ஆரானிலே மரித்தான்.
ERVTA   தேராகு 205 ஆண்டுகள் வாழ்ந்து அங்கேயே மரண மடைந்தான்.
MOV   തേരഹിന്റെ ആയുഷ്കാലം ഇരുനൂറ്റഞ്ചു സംവത്സരം ആയിരുന്നു; തേരഹ് ഹാരാനിൽവെച്ചു മരിച്ചു.
TEV   తెరహు బ్రదికిన దినములు రెండువందల యైదేండ్లు. తెరహు హారానులో మృతి బొందెను.
ERVTE   తెరహు 205 సంవత్సరాలు జీవించాడు. తర్వాత అతడు హారానులో మరణించాడు.
KNV   ತೆರಹನ ದಿನಗಳು ಒಟ್ಟು ಇನ್ನೂರ ಐದು ವರುಷಗಳಾಗಿದ್ದವು. ತರುವಾಯ ತೆರಹನು ಹಾರಾನಿನಲ್ಲಿ ಸತ್ತನು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   जब तेरह दो सौ पांच वर्ष का हुआ, तब वह हारान देश में मर गया॥
MRV   तेरह दोनशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो हारान येथे मरण पावला.
GUV   તેરાહ 205 વર્ષ જીવ્યો પછી હારાનમાં અવસાન પામ્યો.
PAV   ਤਾਰਹ ਦੀ ਉਮਰ ਦੋ ਸੌ ਪੰਜਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੀ ਸੀ ਅਰ ਤਾਰਹ ਹਾਰਾਨ ਵਿੱਚ ਮਰ ਗਿਆ ।।
URV   اور تارؔح کی عمر دو سَو پانچ برس کی ہوئی اور اُس نے حاراؔن میں وفات پائی۔
BNV   তেরহ 205 বছর বেঁচ্ছেিলেন এবং হারণেই তাঁর মৃত্যু হয়|
ORV   ତରହେ ହାରଣ ନଗର ରେ ଥାଇ 205 ବର୍ଷ ରେ ମଲେ।

English Language Versions

KJV   And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
KJVP   And the days H3117 of Terah H8646 were H1961 two hundred H3967 and five H2568 years: H8141 and Terah H8646 died H4191 in Haran. H2771
YLT   And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
ASV   And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
WEB   The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
RV   And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
NET   The lifetime of Terah was 205 years, and he died in Haran.
ERVEN   Terah lived to be 205 years old. He died in Haran.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּהְיוּ H1961 W-VQY3MP יְמֵי H3117 CMP ־ CPUN תֶרַח H8646 EMS חָמֵשׁ H2568 MFS שָׁנִים H8141 NFP וּמָאתַיִם H3967 W-MFD שָׁנָה H8141 NFS וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS תֶּרַח H8646 EMS בְּחָרָֽן H2771 B-LFS ׃ EPUN ס CPUN
BHS   וַיִּהְיוּ יְמֵי־תֶרַח חָמֵשׁ שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָן ׃ ס
ALEP   לב ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן  {פ}
WLC   וַיִּהְיוּ יְמֵי־תֶרַח חָמֵשׁ שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָן׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ εγενοντο G1096 V-AMI-3P αι G3588 T-NPF ημεραι G2250 N-NPF θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI διακοσια G1250 A-APN πεντε G4002 N-NUI ετη G2094 N-APN και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S θαρα G2291 N-PRI εν G1722 PREP χαρραν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 11 : 32

  • καὶ
    kaí
  • εγενοντο
    egenonto
  • αἱ
    ai
  • ημεραι
    imerai
  • θαρα
    thara
  • ἐν
    en
  • χαρραν
    charran
  • διακοσια
    diakosia
  • πεντε
    pente
  • ἔτη
    éti
  • καὶ
    kaí
  • απεθανεν
    apethanen
  • θαρα
    thara
  • ἐν
    en
  • χαρραν
    charran
  • And

  • the

  • days

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Terah

    H8646
    H8646
    תֶּרַח
    Terach / teh`-rakh
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert
    Usage: Tarah, Terah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • two

  • hundred

    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    W-MFD
  • and

  • five

    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
    MFS
  • years

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • :

  • and

  • Terah

    H8646
    H8646
    תֶּרַח
    Terach / teh`-rakh
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert
    Usage: Tarah, Terah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • died

    H4191
    H4191
    מוּת
    mûwth / mooth
    Source:a primitive root
    Meaning: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
    Usage: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • in

  • Haran

    H2771
    H2771
    חָרָן
    Chârân / kaw-rawn`
    Source:from H2787
    Meaning: parched; Charan, the name of a man and also of a place
    Usage: Haran.
    POS :n-pr-m n-p
    B-LFS
  • .

  • καταπατεῖσθαι
    katapateísthai
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • λέγειν
    légein
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    CMP
  • δ

    CPUN
  • σεισμὸς
    seismós
    H8646
    H8646
    תֶּרַח
    Terach / teh`-rakh
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert
    Usage: Tarah, Terah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ψευδόμενοι
    pseydómenoi
    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
    MFS
  • ἐμοῦ·
    emoý·
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    GFP
  • ἕτερος
    éteros
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    W-MFD
  • ὄψονται
    ópsontai
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    NFS
  • ἤγειραν
    ígeiran
    H4191
    H4191
    מוּת
    mûwth / mooth
    Source:a primitive root
    Meaning: to die (literally or figuratively); causatively, to kill
    Usage: × at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • νεκρούς
    nekroýs
    H8646
    H8646
    תֶּרַח
    Terach / teh`-rakh
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert
    Usage: Tarah, Terah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • κοτυλων
    kotylon
    H2771
    H2771
    חָרָן
    Chârân / kaw-rawn`
    Source:from H2787
    Meaning: parched; Charan, the name of a man and also of a place
    Usage: Haran.
    POS :n-pr-m n-p
    B-LFS
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×