Bible Books

:

41 The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,

English Language Versions

KJV   And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir- shemesh,
KJVP   And the coast H1366 CMS of their inheritance H5159 was H1961 W-VQY3MS Zorah H6881 , and Eshtaol H847 , and Ir H5905 - shemesh ,
YLT   and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
ASV   And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
WEB   The border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
RV   And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
AKJV   And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
NET   Their assigned land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
ERVEN   This is the land that was given to them: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
LXXEN   And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
NLV   In their land were Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
NCV   Their land included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
LITV   And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and I-rshemesh,
HCSB   The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,

Indian Language Versions

TOV   அவர்களுக்கு அவர்கள் வம்சங்களின்படி கிடைத்த சுதந்தரத்தின் எல்லையாவது, சோரா, எஸ்தாவோல், இர்சேமேஸ்,
IRVTA   அவர்களுக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி கிடைத்த பங்கின் எல்லையாவது, சோரா, எஸ்தாவோல், இர்சேமேஸ்,
ERVTA   கீழ்க்கண்ட பகுதிகளே அவர்களுக்கு அளிக்கப்பட்ட நிலமாகும் சோரா, எஸ்தாவோல், இர்சே மேஸ்,
RCTA   கிடைத்த காணியாட்சியின் எல்லையாவது:
ECTA   அவர்களது உரிமைச் சொத்தின் எல்லை; சோரா, எசுத்தாவோல், ஈர்சமேசு
MOV   അവരുടെ അവകാശദേശം സൊരാ, എസ്തായോൽ, ഈർ-ശേമെശ്,
IRVML   അവരുടെ അവകാശദേശം സൊരാ, എസ്തായോൽ, ഈർ-ശേമെശ്,
TEV   వారి స్వాస్థ్యపు సరిహద్దు జొర్యా
ERVTE   వారికి ఇవ్వబడిన భూమి ఇది: జొర్యా, ఎష్తాయోలు, ఇర్‌షెమెషు
IRVTE   వారి స్వాస్థ్యం సరిహద్దు జొర్యా,
KNV   ಅವರ ಬಾದ್ಯತೆಯ ಮೇರೆಯು ಚೋರಾ, ಎಷ್ಟಾವೋಲ್‌, ಈರ್ಷೆಮೆಷ್‌
ERVKN   ಅವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಊರುಗಳು: ಚೊರ್ಗಾ, ಎಷ್ಟಾವೋಲ್, ಈರ್ಷೆಮೆಷ್,
IRVKN   ಚೊರ್ಗಾ, ಎಷ್ಟಾವೋಲ್, ಈರ್ಷೆಮೆಷ್,
HOV   और उनके भाग के सिवाने में सोरा, एशताओल, ईरशमेश,
ERVHI   उनको जो प्रदेश दिया गया वह यह है: सोरा, एशताओल, ईरशेमेश,
IRVHI   और उनके भाग की सीमा में सोरा, एश्‍ताओल, ईरशेमेश,
MRV   त्यांना मिळालेला
ERVMR   त्यांना मिळालेला
IRVMR   त्यांच्या वतन सीमेच्या आत ही नगरे होती; सरा, एष्टावोल, ईर-शेमेश.
GUV   એમના પ્રદેશની સરહદમાં શોરાહ, એશ્તાઓલ, ઈર-શેમેશ,
IRVGU   તેઓના વારસાના વિસ્તારમાં શોરા, એશ્તાઓલ, ઈર-શેમેશ,
PAV   ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਲਖ ਦੀ ਹੱਦ ਏਹ ਸੀ, - ਸਾਰਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਓਲ ਅਤੇ ਹਰ ਸ਼ਮਸ਼
IRVPA   ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਿਲਖ਼ ਦੀ ਹੱਦ ਇਹ ਸੀ, ਸਾਰਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਓਲ ਅਤੇ ਈਰ-ਸ਼ਮਸ਼
URV   ور انکی میراث کی حد یہ ہے ۔صرعاہ اور استال اور عیر شمس ۔
IRVUR   और उनकी मीरास की हद यह है, सुर'आह और इस्ताल और 'ईर शम्स।
BNV   তাদের দেওয়া হয়েছিল এই সব জায়গা: সরা, ইষ্টায়োল, ঈর্-শেমশ,
IRVBN   তাদের অধিকারের সীমা সরা, ইষ্টায়োল, ঈর-শেমশ,
ORV   ଏହିସବୁ ଭୂମି ଯାହାକି ସମାନଙ୍କେୁ ଦିଆୟାଇଥିଲା, ସଗେକ୍ସ୍ଟଡିକ ହେଲା ସରିଯ ଇଷ୍ଟାଯୋଲ ଇରଶମେଶ,
IRVOR   ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରର ସୀମା ସରାୟ ଇଷ୍ଟାୟୋଲ ଇରଶେମଶ୍‍

Bible Language Versions

MHB   וַיְהִי H1961 W-VQY3MS גְּבוּל H1366 CMS נַחֲלָתָם H5159 צָרְעָה H6881 וְאֶשְׁתָּאוֹל H847 וְעִיר EPUN שָֽׁמֶשׁ H5905 ׃ EPUN
BHS   וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאוֹל וְעִיר שָׁמֶשׁ ׃
ALEP   מא ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש
WLC   וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאֹול וְעִיר שָׁמֶשׁ׃
LXXRP   και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S τα G3588 T-NPN ορια G3725 N-NPN αυτων G846 D-GPM σαραθ N-PRI και G2532 CONJ ασα G760 N-PRI πολεις G4172 N-NPF σαμμαυς N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Joshua 19 : 41

  • And

  • the

  • coast

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • their

  • inheritance

    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
  • was

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • Zorah

    H6881
    H6881
    צׇרְעָה
    Tsorʻâh / tsor-aw`
    Source:apparently another form for H6880
    Meaning: Tsorah, a place in Palestine
    Usage: Zareah, Zorah, Zoreah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Eshtaol

    H847
    H847
    אֶשְׁתָּאֹל
    ʼEshtâʼôl / esh-taw-ole`
    Source:or אֶשְׁתָּאוֹל
    Meaning: probably from H7592; intreaty; Eshtaol, a place in Palestine
    Usage: Eshtaol.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Ir

    H5905
    H5905
    עִיר שֶׁמֶשׁ
    ʻÎyr Shemesh / eer sheh`-mesh
    Source:from H5892 and H8121
    Meaning: city of the sun; Ir-Shemesh, a place in Palestine
    Usage: Irshemesh.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • shemesh

  • ,

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • גְּבוּל
    gbuul
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
    CMS
  • נַחֲלָתָם
    nachalaathaam
    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
    CFS-3MP
  • צָרְעָה
    tzaar'aa
    H6881
    H6881
    צׇרְעָה
    Tsorʻâh / tsor-aw`
    Source:apparently another form for H6880
    Meaning: Tsorah, a place in Palestine
    Usage: Zareah, Zorah, Zoreah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְאֶשְׁתָּאוֹל
    w'eesthaa'ool
    H847
    H847
    אֶשְׁתָּאֹל
    ʼEshtâʼôl / esh-taw-ole`
    Source:or אֶשְׁתָּאוֹל
    Meaning: probably from H7592; intreaty; Eshtaol, a place in Palestine
    Usage: Eshtaol.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְעִיר
    w'iir
    EPUN
  • שָׁמֶשׁ
    saamees
    H5905
    H5905
    עִיר שֶׁמֶשׁ
    ʻÎyr Shemesh / eer sheh`-mesh
    Source:from H5892 and H8121
    Meaning: city of the sun; Ir-Shemesh, a place in Palestine
    Usage: Irshemesh.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×