Bible Books

:
3

3 the Negev, and the plain of the valley of Jericho, the city of the date palm trees, as far as Zoar.

English Language Versions

KJV   And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
KJVP   And the south H5045 D-NMS , and the plain H3603 D-NFS of the valley H1237 of Jericho H3405 , the city H5892 GFS of palm trees H8558 , unto H5704 PREP Zoar H6820 TFS .
YLT   and the south, and the circuit of the valley of Jericho, the city of palms, unto Zoar.
ASV   and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm-trees, unto Zoar.
WEB   and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
RV   and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, unto Zoar.
AKJV   And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, to Zoar.
NET   the Negev, and the plain of the valley of Jericho, the city of the date palm trees, as far as Zoar.
ERVEN   The Lord showed Moses the Negev and the valley that goes from Zoar to Jericho, the city of palm trees.
LXXEN   and the wilderness, and the country round about Jericho, the city of palm-trees, to Segor.
NLV   the Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.
NCV   as well as the southern desert and the whole Valley of Jericho up to Zoar. (Jericho is called the city of palm trees.)
LITV   and the Negeb, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, to Zoar.
HCSB   the Negev, and the region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.

Indian Language Versions

TOV   தென்புறத்தையும், சோவார் வரைக்குமுள்ள பேரீச்சமரங்களின் பட்டணம் என்னும் ஊர்முதற்கொண்டு எரிகோவின் பள்ளத்தாக்காகிய சமனான பூமியையும் காண்பித்தார்.
IRVTA   தென்புறத்தையும், சோவார்வரை உள்ள பேரீச்சமரங்களின் பட்டணம் என்னும் ஊர் முதற்கொண்டு எரிகோவின் பள்ளத்தாக்காகிய சமமான பூமியையும் காண்பித்தார்.
ERVTA   கர்த்தர் மோசேக்கு பாலைவனத்தையும், பேரீச்ச மரங்களின் நகரம் என்னும் சோவார் முதல் எரிகோவரையுள்ள பள்ளத்தாக்கையும் காட்டினார்.
RCTA   தென்னாடுகளையும், சேகோர் வரையிலுள்ள பனைமர நகரமாகிய எரிக்கோவின் வெளிகளையும் காண்பித்தார்.
ECTA   மற்றும் நெகேபையும் பேரீச்சை மாநகராகிய எரிகோ முதல் சோவார் வரையிலும் உள்ள நிலப்பரப்பையும் காட்டினார்.
MOV   തെക്കെദേശവും ഈന്തനഗരമായ യെരീഹോവിന്റെ താഴ്വീതിമുതൽ സോവാർവരെയുള്ള സമഭൂമിയും അവനെ കാണിച്ചു.
IRVML   തെക്കെദേശവും ഈന്തപ്പനകളുടെ നഗരമായ യെരീഹോവിന്റെ താഴ്വര മുതൽ സോവാർവരെയുള്ള സമഭൂമിയും അവനെ കാണിച്ചു.
TEV   సోయరువరకు ఈతచెట్లుగల యెరికో లోయ చుట్టు మైదానమును అతనికి చూపించెను.
ERVTE   నెగెవు ప్రాంతాన్ని, సోయెరు నుండి ఈతచెట్ల పట్టణం యెరికోకు పోయే లోయ అంతా మోషేకు యెహోవా చూపించాడు.
IRVTE   దక్షిణ దేశాన్నీ, ఈత చెట్లు ఉన్న యెరికో పట్టణం నుంచి సోయరు వరకూ ఉన్న మైదానాన్నీ అతనికి చూపించాడు. PEPS
KNV   ದಕ್ಷಿಣವನ್ನೂ ಖರ್ಜೂರಗಳ ಪಟ್ಟಣ ವಾದ ಯೆರಿಕೋವಿನ ತಗ್ಗೆಂಬ ಬೈಲನ್ನೂ ಚೋಗ ರೂರಿನ ಪರ್ಯಂತರಕ್ಕೆ ತೋರಿಸಿದನು.
ERVKN   ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ನೆಗೆವ್ ಮತ್ತು ಚೋಗರೂರಿನಿಂದ ಖರ್ಜೂರದ ಮರಗಳ ಪಟ್ಟಣವಾದ ಯೆರಿಕೋ ಪಟ್ಟಣದವರೆಗಿರುವ ಕಣಿವೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.
IRVKN   ದಕ್ಷಿಣಪ್ರದೇಶ, ಚೋಗರೂರಿನ ತನಕ ಯೆರಿಕೋ ಎಂಬ ಖರ್ಜೂರಗಳ ಪಟ್ಟಣದ ಸುತ್ತಲಿರುವ ಮೈದಾನ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವನಿಗೆ ತೋರಿಸಿ,
HOV   और दक्खिन देश, और सोअर तक की यरीहो नाम खजूर वाले नगर की तराई, यह सब दिखाया।
ERVHI   This verse may not be a part of this translation
IRVHI   और दक्षिण देश, और सोअर तक की यरीहो नामक खजूरवाले नगर की तराई, यह सब दिखाया।
MRV   तसेच नेगेव आणि सोअरा पासून यरीहो या खजुराच्या झाडांच्या नगरापर्यंतचे खोरे हे ही दाखवले.
ERVMR   तसेच नेगेव आणि सोअरा पासून यरीहो या खजुराच्या झाडांच्या नगरापर्यंतचे खोरे हे ही दाखवले.
IRVMR   तसेच नेगेब आणि सोअरापासून यरीहो या खजुराच्या झाडांच्या नगरापर्यंतचे खोरे हेही दाखवले.
GUV   નેગેબનો પ્રદેશ અને ખજૂરીઓના નગર યરીખોથી સોઆર સુધીનો સપાટ પ્રદેશ.
IRVGU   નેગેબનો પ્રદેશ અને ખજૂરીઓના નગર યરીખોથી સોઆર સુધીનો સપાટ પ્રદેશ બતાવ્યો. PEPS
PAV   ਨਾਲੇ ਦੱਖਣ ਯਰੀਹੋ ਦੀ ਦੂਣ ਦਾ ਮਦਾਨ ਜਿਹੜਾ ਖਜੂਰਾਂ ਦੇ ਬਿਰਛਾਂ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ ਸੋਆਰ ਤੀਕ
IRVPA   ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਸੋਆਰ ਤੱਕ ਯਰੀਹੋ ਦੀ ਘਾਟੀ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਜਿਹੜਾ ਖਜ਼ੂਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ, ਵਿਖਾ ਦਿੱਤਾ।
URV   اور جنوب کا ملک اور وادی یریحو جو خرموں کا شہر ہے اُسکی وادی کا میدان ضغر تک اُسکو دکھایا ۔
IRVUR   और दख्खिन का मुल्क, और वादी यरीहू जो ख़ुरमों का शहर है उसकी वादी का मैदान ज़ुग़र तक उसको दिखाया।
BNV   প্রভু মোশিকে নেগেভ স্থানটি এবং সোর থেকে য়ে উপত্যকা খেজুর গাছের শহর য়িরীহো চলে গেছে তাও দেখালেন|
IRVBN   এবং দক্ষিণ দেশ সোয়র পর্যন্ত তাল গাছের শহর যিরীহোর উপত্যকার অঞ্চল দেখালেন।
ORV   ସୋଯର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶ ଖଜ୍ଜର୍କ୍ସ୍ଟରପକ୍ସ୍ଟର ଯିରୀହାେ ଦେଶସ୍ଥ ଉପତ୍ୟକାର ପଦା ଦଖାଇେଲେ।
IRVOR   ଆଉ ସୋୟର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶ ଖର୍ଜ୍ଜୁରପୁର-ଯିରୀହୋ ଦେଶସ୍ଥ ଉପତ୍ୟକାର ପଦା ଦେଖାଇଲେ।

Bible Language Versions

MHB   וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַנֶּגֶב H5045 D-NMS וְֽאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַכִּכָּר H3603 D-NFS בִּקְעַת H1237 יְרֵחוֹ H3405 עִיר H5892 GFS הַתְּמָרִים H8558 עַד H5704 PREP ־ CPUN צֹֽעַר H6820 TFS ׃ EPUN
BHS   וְאֶת־הַנֶּגֶב וְאֶת־הַכִּכָּר בִּקְעַת יְרֵחוֹ עִיר הַתְּמָרִים עַד־צֹעַר ׃
ALEP   ג ואת הנגב ואת הככר בקעת ירחו עיר התמרים--עד צער
WLC   וְאֶת־הַנֶּגֶב וְאֶת־הַכִּכָּר בִּקְעַת יְרֵחֹו עִיר הַתְּמָרִים עַד־צֹעַר׃
LXXRP   και G2532 CONJ την G3588 T-ASF ερημον G2048 N-ASF και G2532 CONJ τα G3588 T-APN περιχωρα G4066 A-APN ιεριχω G2410 N-PRI πολιν G4172 N-ASF φοινικων G5404 N-GPM εως G2193 PREP σηγωρ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Deuteronomy 34 : 3

  • And

  • the

  • south

    H5045
    H5045
    נֶגֶב
    negeb / neh`-gheb
    Source:from an unused root meaning to be parched
    Meaning: the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine)
    Usage: south (country, side, -ward).
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • plain

    H3603
    H3603
    כִּכָּר
    kikkâr / kik-kawr`
    Source:from H3769
    Meaning: a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large [round] coin)
    Usage: loaf, morsel, piece, plain, talent.
    POS :n-f
    D-NFS
  • of

  • the

  • valley

    H1237
    H1237
    בִּקְעָה
    biqʻâh / bik-aw`
    Source:from H1234
    Meaning: properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains
    Usage: plain, valley.
    POS :n-f
  • of

  • Jericho

    H3405
    H3405
    יְרִיחוֹ
    Yᵉrîychôw / yer-ee-kho`
    Source:or יְרֵחוֹ
    Meaning: or variation (1 Kings 16:34) יְרִיחֹה; perhaps from H3394; its month; or else from H7306; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine
    Usage: Jericho.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • the

  • city

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
  • of

  • palm

  • trees

    H8558
    H8558
    תָּמָר
    tâmâr / taw-mawr`
    Source:from an unused root meaning to be erect
    Meaning: a palm tree
    Usage: palm (tree).
    POS :n-m
  • ,

  • unto

    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
  • Zoar

    H6820
    H6820
    צֹעַר
    Tsôʻar / tso`ar
    Source:from H6819
    Meaning: little; Tsoar, a place East of the Jordan
    Usage: Zoar.
    POS :n-pr-loc
    TFS
  • .

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • הַנֶּגֶב
    haneegeeb
    H5045
    H5045
    נֶגֶב
    negeb / neh`-gheb
    Source:from an unused root meaning to be parched
    Meaning: the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine)
    Usage: south (country, side, -ward).
    POS :n-m
    D-LFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • הַכִּכָּר
    hakikaar
    H3603
    H3603
    כִּכָּר
    kikkâr / kik-kawr`
    Source:from H3769
    Meaning: a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large [round] coin)
    Usage: loaf, morsel, piece, plain, talent.
    POS :n-f
    D-NFS
  • בִּקְעַת
    biq'ath
    H1237
    H1237
    בִּקְעָה
    biqʻâh / bik-aw`
    Source:from H1234
    Meaning: properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains
    Usage: plain, valley.
    POS :n-f
    CFS
  • יְרֵחוֹ
    yrechwo
    H3405
    H3405
    יְרִיחוֹ
    Yᵉrîychôw / yer-ee-kho`
    Source:or יְרֵחוֹ
    Meaning: or variation (1 Kings 16:34) יְרִיחֹה; perhaps from H3394; its month; or else from H7306; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine
    Usage: Jericho.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • עִיר
    'iir
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    NFS
  • הַתְּמָרִים
    hathmaariim
    H8558
    H8558
    תָּמָר
    tâmâr / taw-mawr`
    Source:from an unused root meaning to be erect
    Meaning: a palm tree
    Usage: palm (tree).
    POS :n-m
    EFS
  • עַד
    'ad
    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • צֹעַר
    tzo'ar
    H6820
    H6820
    צֹעַר
    Tsôʻar / tso`ar
    Source:from H6819
    Meaning: little; Tsoar, a place East of the Jordan
    Usage: Zoar.
    POS :n-pr-loc
    TFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×