Bible Books

:

3 Cries of anguish will arise in Horonaim, 'Oh, the ruin and great destruction!'

English Language Versions

KJV   A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
KJVP   A voice H6963 CMS of crying H6818 shall be from Horonaim H2773 , spoiling H7701 and great H1419 destruction H7667 .
YLT   A voice of a cry is from Horonaim, Spoiling and great destruction.
ASV   The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
WEB   The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
RV   The sound of a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
AKJV   A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
NET   Cries of anguish will arise in Horonaim, 'Oh, the ruin and great destruction!'
ERVEN   Listen to the cries from Horonaim. They are cries of much confusion and destruction.
LXXEN   and all the Jews that were with him in Massepha, and all the Chaldeans that were found there.
NLV   Listen, the sound of a cry from Horonaim, saying, 'Laid waste and all destroyed!'
NCV   Listen to the cries from the town of Horonaim, cries of much confusion and destruction.
LITV   a voice of crying from Horonaim, plundering and great ruin!
HCSB   A voice cries out from Horonaim: devastation and great disaster!

Indian Language Versions

TOV   பாழ்க்கடிப்பினாலும் பெரிய நொறுக்குதலினாலும் உண்டாகிற கூப்பிடுதலின் சத்தம் ஒரொனாயிமிலிருந்து கேட்கப்படும்.
IRVTA   பாழ்க்கடிப்பினாலும் பெரிய நொறுக்குதலினாலும் உண்டாகிற கூப்பிடுதலின் சத்தம் ஒரொனாயிமிலிருந்து கேட்கப்படும்.
ERVTA   ஒரோனாயிமிலிருந்து வரும் கதறல்களைக் கேள். அவை குழப்பமும் பேரழிவுமுள்ள கதறல்களாக இருக்கும்.
RCTA   இதோ, ஓரோனாயீம் நகரினின்று கூக்குரல் கேட்கிறது; 'கொடுமை, பேரழிவு' என்று கேட்கிறது!
ECTA   ஓரொனாயிமினின்று கூக்குரல் ஒலிக்கிறது. 'கொடுமை பேரழிவு' எனக் கேட்கிறது.
MOV   ഹോരോനയീമിൽനിന്നു: നാശം, മഹാസംഹാരം എന്നിങ്ങനെ നിലവിളി കേൾക്കുന്നു.
IRVML   ഹോരോനയീമിൽനിന്ന്: “നാശം, മഹാസംഹാരം” എന്നിങ്ങനെ നിലവിളി കേൾക്കുന്നു.
TEV   ఆలకించుడి, హొరొనయీమునుండి రోదనధ్వని విన బడుచున్నది దోపుడు జరుగుచున్నది మహాపజయము సంభవించు చున్నది.
ERVTE   హొరొనయీము నుండి వచ్చే ఆక్రందనలువిను. అవి కలవరపాటుకు, వినాశనానికి సంబంధించిన కేకలు.
IRVTE   వినండి! హొరొనయీము నుండి ఆర్తనాదాలు వినిపిస్తున్నాయి. అక్కడ అనర్ధం, మహా విధ్వంసం జరిగాయి.
KNV   ಹೊರೊನಯಿಮಿನಿಂದ ಕೂಗುವ ಸ್ವರವು, ಸೂರೆಯು, ದೊಡ್ಡ ನಾಶನವು, ಹೊರಡುವದು.
ERVKN   ಹೊರೊನಯಿಮಿನಿಂದ ಘರುವ ಗೋಳಾಟದ ಧಬನಿಯನುಐ ಕೇಳಿರಿ. ಅದು ವಿನಾಶದ ಮತ್ತು ಗೊಂದಲದ ಧಬನಿ.
IRVKN   ‘ಅಯ್ಯೋ, ಸೂರೆ ಹೋದೆವು, ಬಹು ನಾಶವಾದೆವು’ ಎಂಬ ಕೂಗಾಟವು ಹೊರೊನಯಿಮಿನಿಂದ ಕೇಳಬರುತ್ತದೆ!
HOV   होरोनैम से चिल्लाहट का शब्द सुनो! नाश और बड़े द:ख का शब्द सुनाईं देता है!
ERVHI   होरोनैम नगर से रूदन सुनो, वे बहुत घबराहट और विनाश की चीखे हैं।
IRVHI   “होरोनैम से चिल्लाहट का शब्द सुनो! नाश और बड़े दुःख का शब्द सुनाई देता है!
MRV   होरोनाईमचा आक्रोश ऐका. तो गोंधळाचा प्रंचड नाशाचा आवाज आहे.
ERVMR   होरोनाईमचा आक्रोश ऐका. तो गोंधळाचा प्रंचड नाशाचा आवाज आहे.
IRVMR   पाहा, होरोनाईमातून जुलूम मोठा नाश होत आहे, असा किंकाळीचा आवाज येत आहे.
GUV   સાંભળો, હોરોનાયિમમાંથી પોકાર સંભળાય છે; “હિંસા, વિનાશ.”
IRVGU   સાંભળો! હોરોનાયિમમાંથી પોકાર સંભળાય છે ત્યાં લૂંટ અને ભારે વિનાશ છે.
PAV   ਹੋਰੋਨਾਇਮ ਵਿੱਚੋਂ ਦੁਹਾਈ ਦੀ ਅਵਾਜ਼, ਉਜਾੜ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਭੰਨ ਤੋੜ!
IRVPA   ਹੋਰੋਨਇਮ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚੋਂ ਦੁਹਾਈ ਦੀ ਆਵਾਜ਼, ਉਜਾੜ ਅਤੇ ਭੰਨ ਤੋੜ!
URV   حورونایم ؔ میں چیخ پُکار ۔ویرانی اور بڑی تباہی ہو گی ۔
IRVUR   'होरोनायिम में चीख़ पुकार, 'वीरानी और बड़ी तबाही होगी।
BNV   হোরোণযিম থেকে কান্নার রোল উঠছে শোন| তারা বিশৃঙ্খল অবস্থা ধ্বংস দেখে কাঁদছে|
IRVBN   শোনো! হোরোণয়িম থেকে কান্নার শব্দ আসছে, যেখানে ধ্বংস বিনাশ রয়েছে।
ORV   ହୋରୋନଯିମଠାରୁ କ୍ରନ୍ଦନର ମହାବିନାଶର ଶବ୍ଦ ଶୁଣ।
IRVOR   ହୋରୋନୟିମ ଠାରୁ କ୍ରନ୍ଦନର, ଧନ ଅପହରଣର ମହାବିନାଶର ଶବ୍ଦ !

Bible Language Versions

MHB   קוֹל H6963 CMS צְעָקָה H6818 מֵחֹֽרוֹנָיִם H2773 שֹׁד H7701 וָשֶׁבֶר H7667 גָּדֽוֹל H1419 ׃ EPUN
BHS   קוֹל צְעָקָה מֵחֹרוֹנָיִם שֹׁד וָשֶׁבֶר גָּדוֹל ׃
ALEP   ג קול צעקה מחרונים--שד ושבר גדול
WLC   קֹול צְעָקָה מֵחֹרֹונָיִם שֹׁד וָשֶׁבֶר גָּדֹול׃
LXXRP   οτι G3754 CONJ φωνη G5456 N-NSF κεκραγοτων G2896 V-RAPGP εξ G1537 PREP ωρωναιμ N-PRI ολεθρος G3639 N-NSM και G2532 CONJ συντριμμα G4938 N-ASN μεγα G3173 A-ASN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Jeremiah 48 : 3

  • A

  • voice

    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • crying

    H6818
    H6818
    צַעֲקָה
    tsaʻăqâh / tsah-ak-aw`
    Source:from H6817
    Meaning: a shriek
    Usage: cry(-ing).
    POS :n-f
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • from

  • Horonaim

    H2773
    H2773
    חֹרֹנַיִם
    Chôrônayim / kho-ro-nah`-yim
    Source:dual of a derivative from H2356
    Meaning: double cave-town; Choronajim, a place in Moab
    Usage: Horonaim.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • spoiling

    H7701
    H7701
    שֹׁד
    shôd / shode
    Source:or שׁוֹד
    Meaning: (Job 5:21), from H7736; violence, ravage
    Usage: desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
    POS :n-m
  • and

  • great

    H1419
    H1419
    גָּדוֹל
    gâdôwl / gaw-dole`
    Source:or גָּדֹל
    Meaning: (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent
    Usage: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
    POS :a n-pr-m
  • destruction

    H7667
    H7667
    שֶׁבֶר
    sheber / sheh`-ber
    Source:or שֵׁבֶר
    Meaning: from H7665; a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream)
    Usage: affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.
    POS :n-m
  • .

  • קוֹל
    qwol
    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    CMS
  • צְעָקָה
    tz'aaqaa
    H6818
    H6818
    צַעֲקָה
    tsaʻăqâh / tsah-ak-aw`
    Source:from H6817
    Meaning: a shriek
    Usage: cry(-ing).
    POS :n-f
    NFS
  • מֵחֹרוֹנָיִם

    H2773
    H2773
    חֹרֹנַיִם
    Chôrônayim / kho-ro-nah`-yim
    Source:dual of a derivative from H2356
    Meaning: double cave-town; Choronajim, a place in Moab
    Usage: Horonaim.
    POS :n-pr-m
    M-EFS
  • שֹׁד
    sod
    H7701
    H7701
    שֹׁד
    shôd / shode
    Source:or שׁוֹד
    Meaning: (Job 5:21), from H7736; violence, ravage
    Usage: desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
    POS :n-m
    CMS
  • וָשֶׁבֶר
    waaseebeer
    H7667
    H7667
    שֶׁבֶר
    sheber / sheh`-ber
    Source:or שֵׁבֶר
    Meaning: from H7665; a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream)
    Usage: affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.
    POS :n-m
    W-NMS
  • גָּדוֹל
    gaadool
    H1419
    H1419
    גָּדוֹל
    gâdôwl / gaw-dole`
    Source:or גָּדֹל
    Meaning: (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent
    Usage: aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very.
    POS :a n-pr-m
    AMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×