Bible Books

:

21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Bethpazzez.

English Language Versions

KJV   And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
KJVP   And Remeth H7432 , and En H5873 - gannim , and En H5876 - haddah , and Beth H1048 - pazzez ;
YLT   and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
ASV   and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
WEB   and Remeth, and Engannim, and En Haddah, and Beth Pazzez,
RV   and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
AKJV   And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
NET   Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.
ERVEN   Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
LXXEN   and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Æmarec, and Bersaphes.
NLV   Remeth, En-gannim, En-haddah, and Bethpazzez.
NCV   Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
LITV   and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez.
HCSB   Remeth, En-gannim, En-haddah, Beth-pazzez.

Indian Language Versions

TOV   ரெமேத், என்கன்னீம், என்காதா, பெத்பாத்செஸ் இவைகளே.
IRVTA   ரெமேத், என்கன்னீம், என்காதா, பெத்பாத்செஸ் இவைகளே.
ERVTA   ரெமேத், என்கன்னீம், என்காதா, பெத்பாத்செஸ் ஆகியவை அடங்கிய பகுதி ஆகும்.
RCTA   இராமத், எங்கன்னிம், எங்கதா, பெத்பெசேஸ் முதலியன.
ECTA   இரமேத்து, ஏன்கன்னிம், ஏன்கத்தா, பெத்-பசேசு என்பவையே.
MOV   ഏബെസ്, രേമെത്ത്, ഏൻ-ഗന്നീം, ഏൻ-ഹദ്ദ, ബേത്ത്-പസ്സേസ് എന്നിവ ആയിരുന്നു.
IRVML   ഏബെസ്, രേമെത്ത്, ഏൻ-ഗന്നീം, ഏൻ-ഹദ്ദ, ബേത്ത്-പസ്സേസ് എന്നിവ ആയിരുന്നു.
TEV   సాగి తాబోరు షహచీమా బేత్షెమెషు
ERVTE   రెమెతు, ఎన్‌గన్నిము, ఎన్‌హద్దా, బెత్‌పెసెసు.
IRVTE   వెళ్లి తాబోరు, షహచీమా, బేత్షెమెషు
KNV   ರೆಮೆತ್‌, ಏಂಗನ್ನೀಮ್‌, ಏನ್‌ಹದ್ದಾ, ಬೇತ್‌ಪಚ್ಚೇಚ್‌ ಎಂಬ ತೀರಗಳನ್ನು ಸುತ್ತಿ ಅಲ್ಲಿಂದ
ERVKN   ರೆಮೆತ್, ಏಂಗನ್ನೀಮ್, ಏನ್‌ಹದ್ದಾ ಮತ್ತು ಬೇತ್ ಪಚ್ಚೇಚ್.
IRVKN   ರೆಮೆತ್, ಏಂಗನ್ನೀಮ್, ಏನ್‌ಹದ್ದಾ, ಬೇತ್ ಪಚ್ಚೇಚ್ ಇವುಗಳೇ.
HOV   रेमेत, एनगन्नीम, एनहद्दा, और बेत्पस्सेस तक पहुंचा।
ERVHI   रेमेत, एनगन्नीाम, एन हददा और बेतपस्सेस।
IRVHI   रेमेत, एनगन्नीम, एनहद्दा, और बेत्पस्सेस तक पहुँची।
MRV   रेमेथ, एन-गन्नीम, एन-हद्दा आणि बेथ-पसेस.
ERVMR   रेमेथ, एन-गन्नीम, एन-हद्दा आणि बेथ-पसेस.
IRVMR   रेमेथ एन-गन्नीम, एन-हद्दा बेथ-पसेस,
GUV   રેમેથ, એન-ગાન્નીમ, એન-હાદાહ અને બેથ-પાસ્સેસનો સમાંવેશ થતો હતો.
IRVGU   રેમેથ, એન-ગાન્નીમ, એનહાદ્દા તથા બેથ-પાસ્સેસ.
PAV   ਅਤੇ ਰਮਥ ਅਤੇ ਏਨ-ਗਨੀਮ ਅਤੇ ਏਨ-ਹੱਦਦ ਅਤੇ ਬੈਤ-ਪੱਸੇਸ ਤਾਈਂ ਸੀ
IRVPA   ਅਤੇ ਰਮਥ ਅਤੇ ਏਨ-ਗਨੀਮ ਅਤੇ ਏਨ-ਹੱਦਦ ਅਤੇ ਬੈਤ-ਪੱਸੇਸ ਤੱਕ ਸੀ
URV   اور ریمت اور عین جنیم اور عین حدہ اور بیت فصیص تک تھی ۔
IRVUR   और रीमत और 'ऐन जन्नीम और 'ऐन हद्दा और बैत क़सीस तक थी।
BNV   রেমত্‌, ঐন্-গন্নীম, ঐন্-হদ্দা এবং বৈত্‌-পত্‌সেস|
IRVBN   রেমৎ, ঐন্‌-গন্নীম, ঐন্‌-হদ্দা বৈৎ-পৎসেস তাদের অধিকার হল।
ORV   ରମେତ୍ ଐନ୍-ଗନ୍ନୀମ୍ ଐନ୍ ହଦ୍ଦା ବୈଥ୍ ପତ୍ ସେସ୍।
IRVOR   ରେମତ୍‍ ଐନ୍‍-ଗନ୍ନୀମ୍‍ ଐନ୍‍-ହଦ୍ଦା ବେଥ୍-ପତ୍‍ସେସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗଲା।

Bible Language Versions

MHB   וְרֶמֶת H7432 וְעֵין H5873 ־ CPUN גַּנִּים H5873 וְעֵין CPUN חַדָּה H5876 וּבֵית CPUN פַּצֵּֽץ H1048 ׃ EPUN
BHS   וְרֶמֶת וְעֵין־גַּנִּים וְעֵין חַדָּה וּבֵית פַּצֵּץ ׃
ALEP   כא ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ
WLC   וְרֶמֶת וְעֵין־גַּנִּים וְעֵין חַדָּה וּבֵית פַּצֵּץ׃
LXXRP   και G2532 CONJ ρεμμας N-PRI και G2532 CONJ ιεων N-PRI και G2532 CONJ τομμαν N-PRI και G2532 CONJ αιμαρεκ N-PRI και G2532 CONJ βηρσαφης N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: joshua 19 : 21

  • And

  • Remeth

    H7432
    H7432
    רֶמֶת
    Remeth / reh`-meth
    Source:from H7411
    Meaning: height; Remeth, a place in Palestine
    Usage: Remeth.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • En

    H5873
    H5873
    עֵין גַּנִּים
    ʻÊyn Gannîym / ane gan-neem`
    Source:from H5869 and the plural of H1588
    Meaning: fountain of gardens; En-Gannim, a place in Palestine
    Usage: En-gannim.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • gannim

  • ,

  • and

  • En

    H5876
    H5876
    עֵין חַדָּה
    ʻÊyn Chaddâh / ane khad-daw`
    Source:from H5869 and the feminine of a derivative from H2300
    Meaning: fountain of sharpness; En-Chaddah, a place in Palestine
    Usage: En-haddah.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • haddah

  • ,

  • and

  • Beth

    H1048
    H1048
    בֵּית פַּצֵּץ
    Bêyth Patstsêts / bayth pats-tsates`
    Source:from H1004 and a derivative from H6327
    Meaning: house of dispersion; Beth-Patstsets, a place in Palestine
    Usage: Beth-pazzez.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • pazzez

  • ;

  • וְרֶמֶת
    wreemeeth
    H7432
    H7432
    רֶמֶת
    Remeth / reh`-meth
    Source:from H7411
    Meaning: height; Remeth, a place in Palestine
    Usage: Remeth.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְעֵין
    w'ein
    H5873
    H5873
    עֵין גַּנִּים
    ʻÊyn Gannîym / ane gan-neem`
    Source:from H5869 and the plural of H1588
    Meaning: fountain of gardens; En-Gannim, a place in Palestine
    Usage: En-gannim.
    POS :n-pr-loc
    W-CFS
  • ־

    MQAF
  • גַּנִּים
    ganiym
    H5873
    H5873
    עֵין גַּנִּים
    ʻÊyn Gannîym / ane gan-neem`
    Source:from H5869 and the plural of H1588
    Meaning: fountain of gardens; En-Gannim, a place in Palestine
    Usage: En-gannim.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וְעֵין
    w'ein
    CPUN
  • חַדָּה
    chadaah
    H5876
    H5876
    עֵין חַדָּה
    ʻÊyn Chaddâh / ane khad-daw`
    Source:from H5869 and the feminine of a derivative from H2300
    Meaning: fountain of sharpness; En-Chaddah, a place in Palestine
    Usage: En-haddah.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּבֵית
    wbeith
    CPUN
  • פַּצֵּץ

    H1048
    H1048
    בֵּית פַּצֵּץ
    Bêyth Patstsêts / bayth pats-tsates`
    Source:from H1004 and a derivative from H6327
    Meaning: house of dispersion; Beth-Patstsets, a place in Palestine
    Usage: Beth-pazzez.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×