MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായത് എന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై... యీలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE తరువాత యెహోవా వాక్కు నాకు వినవచ్చింది. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {చెరను ఒక సూచనగా ఉదహరించడం} PS యెహోవా వాక్కు నా దగ్గరకి వచ్చింది. ఆయన నాకు ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಮತ್ತೆ ಬಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ಘಂದಿತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಯೆಹೂದದ ನಾಶದ ಸೂಚನೆ} PS ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI तब यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI {यहूदा की बँधुआई चित्रित} PS फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
MRV मग मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
ERVMR मग मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
IRVMR {यहेज्केल बंदिवासाचे चित्र दर्शवतो} PS परमेश्वर देवाचा शब्द माझ्याकडे आला आणि मला म्हणाला,
GUV ફરીથી મને યહોવાની વાણી સંભળાઇ:
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਤੇ ਆਖਿਆ ਕਿ
IRVPA ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਤੇ ਆਖਿਆ ਕਿ
URV اور خداوند کا کلام مجھ پر نازل ہوا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ।
BNV তখন প্রভুর বাক্য আমার কাছে এল| তিনি বললেন,
IRVBN সদাপ্রভুর বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ସେ ମାେତେ କହିଲେ,
IRVOR {ଯିହୂଦାର ବନ୍ଦୀତ୍ୱାବସ୍ଥାର ରୂପକ} PS ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ପୁଣି ସେ ମୋତେ କହିଲେ,