MOV എന്നാല് നോഹെക്കു യഹോവയുടെ കൃപ ലഭിച്ചു.
IRVML എന്നാൽ യഹോവയ്ക്ക് നോഹയോട് പ്രസാദം തോന്നി. PEPS
TEV అయితే నోవహు యెహోవా దృష్టియందు కృప పొందినవాడాయెను.
ERVTE అయితే భూమిమీద యెహోవాను సంతోష పెట్టిన మనిషి ఒక్కడు ఉన్నాడు. అతడు నోవహు.
IRVTE {నోవహు} PS అయితే నోవహు యెహోవా దృష్టిలో అనుగ్రహం పొందాడు. PEPS
KNV ಆದರೆ ನೋಹನಿಗೆ ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೃಪೆ ದೊರಕಿತು.
ERVKN ಆದರೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ನಡೆದುಕೊಂಡ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು. ಅವನೇ ನೋಹ.
IRVKN ಆದರೆ ನೋಹನ ನಡವಳಿಕೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೆಚ್ಚುಗೆಯಾದುದರಿಂದ ನೋಹನಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ದಯೆ ದೊರಕಿತು. PS
HOV परन्तु यहोवा के अनुग्रह की दृष्टि नूह पर बनी रही॥
ERVHI लेकिन पृथ्वी पर यहोवा को खुश करने वाला एक व्यक्ति था-नूह।
IRVHI परन्तु यहोवा के अनुग्रह की दृष्टि नूह पर बनी रही।
MRV परंतु परमेश्वराला आनंद देणारा एक माणूस पृथ्वीवर होता तो म्हणजे नोहा.
ERVMR परंतु परमेश्वराला आनंद देणारा एक माणूस पृथ्वीवर होता तो म्हणजे नोहा.
IRVMR परंतु नोहावर परमेश्वराची कृपादृष्टी झाली. PS
GUV પરંતુ પૃથ્વી પર યહોવાને પ્રસન્ન કરવાવાળી એક વ્યકિત હતી અને તેનું નામ નૂહ હતું.”
IRVGU પણ નૂહના આચરણથી ઈશ્વર સંતુષ્ટ હતા. PEPS
PAV ਪਰ ਨੂਹ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਹੋਈ ।।
IRVPA ਪਰ ਨੂਹ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਈ। PS
URV مگر نُوح خُداوند کی نظر میں مقبول ہوا۔
IRVUR मगर नूह ख़ुदावन्द की नज़र में मक़्बूल हुआ। नूह का किस्सा PEPS
BNV পৃথিবীতে শুধু একজন মানুষের প্রতি প্রভু সন্তুষ্ট ছিলেন - সে হল নোহ|
IRVBN কিন্তু নোহ সদাপ্রভুর দৃষ্টিতে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হলেন। নোহের বংশ বৃত্তান্ত এই। নোহ ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করলেন, তাই ঈশ্বর তাকে অব্যাহতি দিতে পরিকল্পনা করলেন PEPS
ORV କିନ୍ତୁ ନୋହ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଅନୁଗ୍ରହର ପାତ୍ର ଥିଲେ।
IRVOR ମାତ୍ର, ନୋହ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ। PS