MOV ഏഫോദിന്റെ അങ്കി മുഴുവനും നീല നൂൽകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.
IRVML ഏഫോദിന്റെ അങ്കി മുഴുവനും നീലനൂൽകൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കണം.
TEV మరియు ఏఫోదు నిలువుటంగీని కేవలము నీలిదారముతో కుట్టవలెను.
ERVTE “ఏఫోదు పైన ధరించేందుకు ఒక అంగీని చెయ్యాలి. అంగీని నీలంరంగు బట్టతోనే చెయ్యాలి.
IRVTE {యాజకుల కోసం ఇతర దుస్తులు} PS ఏఫోదు నిలువుటంగీని కేవలం నీలిరంగు దారంతోనే కుట్టాలి.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಎಫೋದಿನ ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣದ ನೂಲಿನಲ್ಲಿ ಮಾಡಬೇಕು.
ERVKN “ಏಫೋದಿನ ಒಳಗೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ನಿಲುವಂಗಿಯನ್ನು ನೀಲಿಬಟ್ಟೆಯಿಂದ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
IRVKN {ಯಾಜಕರ ಇತರ ವಸ್ತ್ರಗಳು} (ವಿಮೋ 39:22-31) PS ಮಹಾಯಾಜಕನು ಏಫೋದ್ ಕವಚದ ಸಂಗಡ ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ನೀನು ನೀಲಿಬಣ್ಣದ ಬಟ್ಟೆಯಿಂದಲೇ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
HOV फिर एपोद के बागे को सम्पूर्ण नीले रंग का बनवाना।
ERVHI “एपोद के नीचे पहनने के लिए एक चोगा बनाओ। चोगा केवल नीले कपड़े का बनाओ।
IRVHI {अन्य याजकीय वस्त्र} PS “फिर एपोद के बागे को सम्पूर्ण नीले रंग का बनवाना।
MRV “एफोदाबरोबर घालावयाचा झागा संपूर्ण निळया रंगाचा करावा;
ERVMR “एफोदाबरोबर घालावयाचा झागा संपूर्ण निळया रंगाचा करावा;
IRVMR {इतर याजकीय पोशाख} PS एफोदाबरोबर घालावयाचा झगा संपूर्ण निळ्या रंगाचा करावा;
GUV “એફોદનો જામો આખો ભૂરા રંગના કાપડનો બનાવવો, ને તેની વચમાં માંથા માંટે એક કાણું રાખવું.
IRVGU એફોદનો જામો આખો ભૂરા રંગના કાપડનો બનાવવો અને તેની વચમાં માથા માટે ચીરો રાખવો.
PAV ਤੂੰ ਏਫ਼ੋਦ ਦੇ ਚੋਗ਼ੇ ਨੂੰ ਸਾਰਾ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਬਣਾਈਂ
IRVPA {ਜਾਜਕਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਬਸਤਰ} (ਕੂਚ 39:22-31) PS ਤੂੰ ਏਫ਼ੋਦ ਦੇ ਚੋਗੇ ਨੂੰ ਸਾਰਾ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਬਣਾਈਂ
URV اور تُو افُود کا جُبّہ بِالکل آسمانی رنگ کا بنانا ۔
IRVUR “और तू अफ़ोद का जुब्बा बिल्कुल आसमानी रंग का बनाना।
BNV “এফোদের জন্য একটি সম্পূর্ণরূপে নীল রঙের আলখাল্লা তৈরী করবে|
IRVBN আর তুমি এফোদের সব পরিচ্ছদ নীল রঙের করবে।
ORV "ଏଫୋଦ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୀଳବର୍ଣ୍ଣ ରେ ଚୋଗା ତିଆରି କର।
IRVOR ତୁମ୍ଭେ ଏଫୋଦର ଚୋଗା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୀଳ ବର୍ଣ୍ଣ କରିବ।