MOV ഇവർ യിസ്ഹാക്കിന്നും റിബെക്കെക്കും മനോവ്യസനകാരണമായിരുന്നു.
IRVML ഇവർ യിസ്ഹാക്കിനും റിബെക്കായ്ക്കും മനോവ്യസനഹേതുവായി തീർന്നു. PE
TEV వీరు ఇస్సాకునకును రిబ్కాకును మనోవేదన కలుగజేసిరి.
ERVTE ఈ వివాహాలు ఇస్సాకు రిబ్కాలను చాలా బాధపెట్టాయి.
IRVTE వీరు ఇస్సాకు రిబ్కాలకు ఎంతో మనోవేదన కలిగించారు. PE
KNV ಇವರು ಇಸಾಕನಿಗೂ ರೆಬೆಕ್ಕಳಿಗೂ ಮನೋವ್ಯಥೆ ಯಾಗಿದ್ದರು.
ERVKN ಈ ಮದುವೆಗಳಿಂದ ಇಸಾಕ ಮತ್ತು ರೆಬೆಕ್ಕಳಿಗೆ ತುಂಬ ದುಃಖವಾಯಿತು.
IRVKN ಇವರ ದೆಸೆಯಿಂದ ಇಸಾಕನಿಗೂ ರೆಬೆಕ್ಕಳಿಗೂ ಮನೋವ್ಯಥೆ ಉಂಟಾಯಿತು. PE
HOV और इन स्त्रियों के कारण इसहाक और रिबका के मन को खेद हुआ॥
ERVHI इन विवाहों ने इसहाक और रिबका का मन दुःखी कर दिया।
IRVHI और इन स्त्रियों के कारण इसहाक और रिबका के मन को खेद हुआ। PE
MRV हेथी बायकांमुळे इसहाक व रिबका दु:खाने अस्वस्थ झाले.
ERVMR हेथी बायकांमुळे इसहाक व रिबका दु:खाने अस्वस्थ झाले.
IRVMR त्यामुळे इसहाक व रिबका दुःखीत झाले. PE
GUV આ લગ્નોએ ઇસહાક અને રિબકાને ખૂબ દુ:ખી કરી મૂકયાં.
IRVGU પણ આ સ્ત્રીઓએ ઇસહાક તથા રિબકાને દુઃખી કર્યા. PE
PAV ਅਤੇ ਏਹ ਇਸਹਾਕ ਅਰ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਮਨਾਂ ਲਈ ਕੁੜੱਤਣ ਸੀ।।
IRVPA ਅਤੇ ਇਹ ਗੱਲ ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਰਿਬਕਾਹ ਦੇ ਮਨਾਂ ਲਈ ਕੁੜੱਤਣ ਸੀ। PE
URV اور وہ اِضؔحاق اور رِؔبقہ کے لئِے وبال جان ہُوئیں ۔
IRVUR और वह इस्हाक़ और रिब्क़ा के लिए वबाल — ए — जान हुईं। PE
BNV এই বিবাহ দুটিতে ইসহাক এবং রিবিকা মানসিকভাবে বিপর্য়স্ত হয়েছিলেন|
IRVBN এরা ইসহাকের ও রিবিকার জীবনে দুঃখ দিল। PE
ORV ଏହି ବିବାହ ଇସ୍ହାକ ରିବିକାଙ୍କୁ ବହୁତ ବିବ୍ରତ କଲା।
IRVOR ମାତ୍ର ସେମାନେ ଇସ୍ହାକ ଓ ରିବିକାଙ୍କ ମନର ଦୁଃଖଦାୟିନୀ ହେଲେ। PE