MOV അപ്പോൾ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML അപ്പോൾ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായത് എന്തെന്നാൽ:
TEV అప్పుడు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమైయీలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE పిమ్మట యెహోవా వర్తమానం నాకు చేరింది.
IRVTE అప్పుడు యెహోవా వాక్కు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಆಗ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಬಂದು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ --
ERVKN ಆಗ ನನಗೆ ಯೆಹೋವನಿಂದ ಸಂದೇಶ ಘಂದಿತು.
IRVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.
HOV तब यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI तब यहोवा का सन्देश मुझे मिला।
IRVHI तब यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
MRV नंतर परमेश्वराचा संदेश मला मिळाला.
ERVMR नंतर परमेश्वराचा संदेश मला मिळाला.
IRVMR नंतर परमेश्वराचे वचन माझ्याकडे आले,
GUV ત્યારે યહોવાએ મને કહ્યું,
IRVGU પછી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું અને કહ્યું કે,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خداوند کا کلا م مجھ پر نازل ہوا کہ ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ कि:
BNV তারপর আমি প্রভুর কাছ থেকে বার্তা পেয়েছিলাম|
IRVBN তখন সদাপ্রভুর বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା।
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା।