MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE యెహోవా దేవుడు మోషేతో ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE {అంగీకరింపదగని బలులు} PS యెహోవా మోషేకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಇಂತೆಂದನು:
IRVKN {ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಪಶುಗಳನ್ನೇ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಯಮ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {ग्रहणयोग्य पशु बलि} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
GUV યહોવા દેવે મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਕਿ
IRVPA ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسی سے کہا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু ঈশ্বর মোশিকে বললেন,
IRVBN {অগ্রহণযোগ্য বলিদান} PS আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଗ୍ରହଣୀୟ ନୈବେଦ୍ୟ} PS ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,