Bible Books

:

36 இரண்டுபேர் வயலில் இருப்பார்கள்; ஒருவன் எடுத்துக்கொள்ளப்படுவான், மற்றவன் விட்டுவிடப்படுவான்.” §சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் இங்கு மத். 24:40 ஆம் வசனத்திற்கு இணையான வார்த்தைகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. என்றார்.

Indian Language Versions

MOV   മറ്റവളെ ഉപേക്ഷിക്കും (രണ്ടുപേർ വയലിൽ ഇരിക്കും; ഒരുത്തനെ കൈക്കൊള്ളും; മറ്റവനെ ഉപേക്ഷിക്കും)” എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
IRVML   മറ്റവളെ ഉപേക്ഷിക്കും രണ്ടുപേർ വയലിൽ ഇരിക്കും; ഒരുവനെ കൈക്കൊള്ളും; മറ്റവനെ ഉപേക്ഷിക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
TEV   శిష్యులు ప్రభువా, యిది ఎక్కడ (జరుగు) నని ఆయన నడిగినందుకు
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
IRVTE   అప్పుడు శిష్యులు, “ప్రభూ, ఇదంతా ఎక్కడ జరుగుతుంది” అని అడిగారు.
KNV   ಇಬ್ಬರು ಹೊಲದಲ್ಲಿರುವರು; ಒಬ್ಬನು ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬಿಡಲ್ಪಡುವನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
IRVKN   * ಕೆಲವು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿ ವಚನವಿಲ್ಲ. “ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿರುವರು; ಒಬ್ಬನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಡುವನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬಿಡಲ್ಪಡುವನು” ಅಂದನು.
HOV   दो जन खेत में होंगे एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ा जाएगा।
ERVHI   दो पुरुष जो खेत में होंगे, उनमें से एक उठा लिया जायेगा और दूसरा छोड़ दिया जायेगा।’
IRVHI   दो जन खेत में होंगे एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ा जाएगा।
MRV   शेतात दोघे असतील एकाला घेतले जाईल दुसऱ्यायाला ठेविले जाईल.”
ERVMR   शेतात दोघे असतील एकाला घेतले जाईल दुसऱ्यायाला ठेविले जाईल.”
IRVMR   शेतात दोघे असतील एकाला घेतले जाईल दुसऱ्याला ठेवले जाईल.”
ERVGU   This verse may not be a part of this translation
IRVGU   ખેતરમાં બે જણ હશે, તેઓમાંનો એક લેવાશે, અને બીજો પડતો મુકાશે,'
PAV   number="36"/>
ERVPA   This verse may not be a part of this translation
IRVPA   ਦੋ ਜਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ, ਇੱਕ ਲੈ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
URV   دو آدمِی کھیت میں ہوں گے ایک لے لِیا جائے گا اور دُوسرا چھوڑ دِیا جائے گا۔
IRVUR   दो आदमी जो खेत में होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा,”
ERVBN   This verse may not be a part of this translation
IRVBN   তখন তারা উত্তর করে তাঁকে বললেন,
IRVOR   ଦୁଇ ଜଣ କ୍ଷେତରେ ଥିବେ, ଜଣକୁ ନିଆଯିବ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଛଡ଼ାଯିବ

English Language Versions

KJV   Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
KJVP   Two G1417 men shall be G2071 in G1722 the G3588 field G68 ; the G3588 one G1520 shall be taken G3880 , and G2532 the G3588 other G2087 left G863 .
YLT   two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.`
ASV   There shall be two men in the field; the one shall be taken, and the other shall be left.
WEB   vnumber="36">
RV   vnumber="36"/>
AKJV   Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
NET   vnumber="36">
ERVEN   vnumber="36">
NLV   *Two men will be working in a field. One will be taken. The other will be left."
LITV   Two will be in the field, the one will be taken and the other will be left.
HCSB   Two will be in a field: one will be taken, and the other will be left."

Bible Language Versions

GNTERP   | | δυο A-NUI G1417 εσονται V-FXI-3P G2071 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 αγρω N-DSM G68 ο T-NSM G3588 εις A-NSM G1520 παραληφθησεται V-FPI-3S G3880 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ετερος A-NSM G2087 αφεθησεται V-FPI-3S G863 |
GNTWHRP   (OMITTED TEXT)
GNTBRP   (OMITTED TEXT)

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: luke 17 : 36

  • {SCJ}

  • Two

  • [

  • men

  • ]

  • shall

  • be

  • in

  • the

  • field

  • ;

  • the

  • one

  • shall

  • be

  • taken

  • ,

  • and

  • the

  • other

  • left

  • .

  • {SCJ

  • .

  • }

Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×