Bible Books

:

6 அழிந்து போகிறவர்களுக்கு மதுபானத்தைக் கொடு, வேதனையிலுள்ளவர்களுக்கு திராட்சை மதுவைக் கொடு!

Indian Language Versions

MOV   നശിക്കുമാറായിരിക്കുന്നവന്നു മദ്യവും മനോവ്യസനമുള്ളവന്നു വീഞ്ഞും കൊടുക്ക.
IRVML   നശിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവന് മദ്യവും
മനോവ്യസനമുള്ളവന് വീഞ്ഞും കൊടുക്കുക.
TEV   ప్రాణము పోవుచున్నవానికి మద్యము నియ్యుడి మనోవ్యాకులముగలవారికి ద్రాక్షారసము నియ్యుడి.
ERVTE   మద్యం పేద ప్రజలకు ఇమ్ము. ద్రాక్షారసం కష్టంలో ఉన్న ప్రజలకు ఇమ్ము.
IRVTE   ప్రాణం పోతున్నవాడికి మద్యం ఇవ్వండి. మనోవేదన గలవారికి ద్రాక్షారసం ఇవ్వండి. PEPS
KNV   ನಾಶ ವಾಗುವದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವವನಿಗೆ ಮದ್ಯವನ್ನೂ ಮನೋವ್ಯಥೆಪಡುವವರಿಗೆ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ಕೊಡು.
ERVKN   ಸಾಯುವವರಿಗೆ ಮದ್ಯವನ್ನು ಕೊಡು. ವ್ಯಥೆಯಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಮದ್ಯವನ್ನು ಕೊಡು.
IRVKN   ಮದ್ಯವನ್ನು ಗತಿಯಿಲ್ಲದವನಿಗೂ,
ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಮನೋವ್ಯಥೆಪಡುವವನಿಗೂ ಕೊಟ್ಟರೆ ಕೊಡು.
HOV   मदिरा उस को पिलाओ जो मरने पर है, और दाखमधु उदास मन वालों को ही देना;
ERVHI   वे जो मिटे जा रहे हैं उन्हें यवसुरा, मदिरा उनको दे जिन पर दारूण दुःख पड़ा हो।
IRVHI   मदिरा उसको पिलाओ जो मरने पर है,
और दाखमधु उदास मनवालों को ही देना;
MRV   गरीब लोकांना मद्य द्या. जे लोक संकटात आहेत त्यांना द्राक्षारस द्या.
ERVMR   गरीब लोकांना मद्य द्या. जे लोक संकटात आहेत त्यांना द्राक्षारस द्या.
IRVMR   जो नाशास लागला आहे त्यास मादक पेय दे.
आणि खिन्न जिवाला द्राक्षरस दे.
GUV   જેઓ મરવાની અણી પર હોય તેને દ્રાક્ષારસ, અને જેઓ દુભાયેલા હોય તેને દ્રાક્ષારસ આપવો.
IRVGU   જેઓ મરવાની અણી પર હોય તેને દ્રાક્ષાસવ
અને જેઓ દુભાયેલા હોય તેને દ્રાક્ષારસ આપ.
PAV   ਸ਼ਰਾਬ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਓ ਜੋ ਮਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਧ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦਾ ਮਨ ਕੌੜਾ ਹੈ,
IRVPA   ਸ਼ਰਾਬ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਲਾਓ ਜੋ ਨਾਸ ਹੋਣਾ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਧ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦਾ ਮਨ ਉਦਾਸ ਹੈ,
URV   شراب اُسکو پلاو جو مرنے پر ہے اور مے اُسکو جو تلخ جٓان ہے
IRVUR   शराब उसको पिलाओ जो मरने पर है, और मय उसको जो तल्ख़ जान है
BNV   যারা দরিদ্র, যারা সমস্যায় জর্জরিত তাদের দ্রাক্ষারস পান করতে দাও যাতে তারা তাদের দুঃখকষ্ট ভুলে য়েতে পারে|
IRVBN   মরার মত মানুষকে সুরা দাও, তিক্তপ্রাণ লোককে আঙ্গুর রস দাও;
ORV   ମୃତକଳ୍ପ ଲୋକକୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଦିଅ ତିକ୍ତମନା ଲୋକକୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଦିଅ।
IRVOR   ମୃତକଳ୍ପ ଲୋକକୁ ମଦ୍ୟ ଦିଅ ତିକ୍ତମନା ଲୋକକୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଦିଅ।

English Language Versions

KJV   Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
KJVP   Give H5414 strong drink H7941 unto him that is ready to perish H6 , and wine H3196 unto those that be of heavy H4751 L-JMP hearts H5315 GFS .
YLT   Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul,
ASV   Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul:
WEB   Give strong drink to him who is ready to perish; And wine to the bitter in soul:
RV   Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul:
AKJV   Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that be of heavy hearts.
NET   Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those who are bitterly distressed;
ERVEN   Give beer to people without hope. Give wine to those who are in trouble.
LXXEN   Give strong drink to those that are in sorrow, and the wine to drink to those in pain:
NLV   Give strong drink to him who is about to die, and wine to him whose life is full of trouble.
NCV   Give beer to people who are dying and wine to those who are sad.
LITV   Give fermented drink to one perishing, and wine to the bitter of soul,
HCSB   Give beer to one who is dying, and wine to one whose life is bitter.

Bible Language Versions

MHB   תְּנוּ H5414 ־ CPUN שֵׁכָר H7941 לְאוֹבֵד H6 וְיַיִן H3196 לְמָרֵי H4751 L-JMP נָֽפֶשׁ H5315 GFS ׃ EPUN
BHS   תְּנוּ־שֵׁכָר לְאוֹבֵד וְיַיִן לְמָרֵי נָפֶשׁ ׃
ALEP   ו   תנו-שכר לאובד    ויין למרי נפש
WLC   תְּנוּ־שֵׁכָר לְאֹובֵד וְיַיִן לְמָרֵי נָפֶשׁ׃
LXXRP   διδοτε G1325 V-PAI-2P μεθην G3178 N-ASF τοις G3588 T-DPM εν G1722 PREP λυπαις G3077 N-DPF και G2532 CONJ οινον G3631 N-ASM πινειν G4095 V-PAN τοις G3588 T-DPM εν G1722 PREP οδυναις G3601 N-DPF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: proverbs 31 : 6

  • Give

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • strong

  • drink

    H7941
    H7941
    שֵׁכָר
    shêkâr / shay-kawr`
    Source:from H7937
    Meaning: an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor
    Usage: strong drink, drunkard, strong wine.
    POS :n-m
  • unto

  • him

  • that

  • is

  • ready

  • to

  • perish

    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
  • ,

  • and

  • wine

    H3196
    H3196
    יַיִן
    yayin / yah`-yin
    Source:from an unused root meaning to effervesce
    Meaning: wine (as fermented); by implication, intoxication
    Usage: banqueting, wine, wine(-bibber).
    POS :n-m
  • unto

  • those

  • that

  • be

  • of

  • heavy

    H4751
    H4751
    מַר
    mar / mar
    Source:or (feminine) מָרָה
    Meaning: from H4843; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly
    Usage: angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, × great, heavy.
    POS :a-m
    L-JMP
  • hearts

    H5315
    H5315
    נֶפֶשׁ
    nephesh / neh`-fesh
    Source:from H5314
    Meaning: properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
    Usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
    POS :n-f
  • .

  • תְּנוּ
    thnw
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    VQI2MP
  • ־

    MQAF
  • שֵׁכָר
    sekaar
    H7941
    H7941
    שֵׁכָר
    shêkâr / shay-kawr`
    Source:from H7937
    Meaning: an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor
    Usage: strong drink, drunkard, strong wine.
    POS :n-m
    NMS
  • לְאוֹבֵד
    l'oobed
    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
    L-VQPMS
  • וְיַיִן
    wyayin
    H3196
    H3196
    יַיִן
    yayin / yah`-yin
    Source:from an unused root meaning to effervesce
    Meaning: wine (as fermented); by implication, intoxication
    Usage: banqueting, wine, wine(-bibber).
    POS :n-m
    W-NMS
  • לְמָרֵי
    lmaarei
    H4751
    H4751
    מַר
    mar / mar
    Source:or (feminine) מָרָה
    Meaning: from H4843; bitter (literally or figuratively); also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly
    Usage: angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, × great, heavy.
    POS :a-m
    L-JMP
  • נָפֶשׁ
    naapees
    H5315
    H5315
    נֶפֶשׁ
    nephesh / neh`-fesh
    Source:from H5314
    Meaning: properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
    Usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
    POS :n-f
    NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×