MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై సెలవిచ్చినదేమనగా
ERVTE పిమ్మట యెహోవా నుండి నేను మరొక వర్త మానం అందుకున్నాను.
IRVTE {యెహోషువ కిరీట ధారణ} PS యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై చెప్పినదేమిటంటే
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಉಂಟಾಯಿತು.
ERVKN ಆಗ ತಿರುಗಿ ನಾನು ಯೆಹೋವನಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡಕೊಂಡೆನು.
IRVKN {ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ ಕಿರೀಟಧಾರಣೆ} PS ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा:
ERVHI तब मैंने यहावा का एक अन्य सन्देश प्राप्त किया। उसने कहा,
IRVHI {यहोशू को ताज पहनाने की आज्ञा} PS फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा:
MRV मग मला परमेश्वराचा आणखी एक संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
ERVMR मग मला परमेश्वराचा आणखी एक संदेश मिळाला. तो म्हणाला,
IRVMR {यहोशवाला प्रतीकात्मक मुकुट} PS मग मला परमेश्वराचे वचन मिळाले. तो म्हणाला,
GUV મંે યહોવાનો સંદેશો સાંભળ્યો જે નીચે પ્રમાણે છે;
IRVGU આથી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું કે,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦਾ ਰਾਜ ਅਭਿਸ਼ੇਕ} PS ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خُداوند کا کلام مُجھ پر نازل ہوا۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ:
BNV তখন আমি প্রভুর কাছ থেকে আরেকটি বার্তা পেলাম| তিনি বললেন,
IRVBN পরে সদাপ্রভু বাক্য আমার কাছে উপস্থিত হল এবং বললেন,
ORV ତା'ପ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇଲେ,
IRVOR {ମନ୍ଦିର ଓ ମୁକୁଟ} PS ଏଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,