TOV பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர் யாவரையும் நோக்கி:
IRVTA {யோசுவாவுக்குக் கிடைத்த தலைமைப்பொறுப்பு} PS பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரையும் நோக்கி:
ERVTA பிறகு மோசே போய் இஸ்ரவேலின் அனைத்து ஜனங்களிடம் இவற்றைப் பேசினான்.
RCTA பின்னும் மோயீசன் போய், இஸ்ராயேலர் எல்லாருக்கும் பின்வருவனவற்றை யெல்லாம் சொன்னார்.
ECTA மோசே தொடர்ந்து பின்வரும் வார்த்தைகளை இஸ்ரயேலர் அனைவருக்கும் கூறினார்;
MOV മോശെ ചെന്നു ഈ വചനങ്ങൾ എല്ലാ യിസ്രായേലിനെയും കേൾപ്പിച്ചു
IRVML മോശെ യിസ്രായേൽ ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്ന് ഈ വചനങ്ങൾ എല്ലാം കേൾപ്പിച്ചു.
TEV మోషే ఇశ్రాయేలీయులందరితో ఈ మాటలు చెప్పుట చాలించి వారితో మరల ఇట్లనెనునేడు నేను నూట ఇరువది యేండ్లవాడనై యున్నాను.
ERVTE అప్పుడు మోషే వెళ్లి, ఇశ్రాయేలీయులందరితో ఈ మాటలు చెప్పాడు.
IRVTE {ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు నూతన నాయకుడుగా యెహోషువ} PS మోషే ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో ఈ విధంగా మాట్లాడిన తరువాత మళ్ళీ ఈ మాటలు చెప్పాడు, “నాకు ఇప్పుడు 120 ఏళ్ళు.
KNV ಆಗ ಮೋಶೆ ಹೋಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆಲ್ಲಾ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN ಮೋಶೆಯು ಇಸ್ರೇಲರ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಮೋಶೆಯ ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿ ಯೆಹೋಶುವನು} PS ಮೋಶೆ ಹೋಗಿ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರೆಲ್ಲರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದನು.
HOV और मूसा ने जा कर यह बातें सब इस्रएलियों को सुनाईं।
ERVHI तब मूसा आगे बढ़ा और इस्राएलियों से ये बात कही।
IRVHI {यहोशू का चुना जाना} PS और मूसा ने जाकर ये बातें सब इस्रएलियों को सुनाईं।
MRV मग मोशेने सर्व इस्राएलांना ह्या गोष्टी सांगितल्या.
ERVMR मग मोशेने सर्व इस्राएलांना ह्या गोष्टी सांगितल्या.
IRVMR {मोशेनंतर होणारा नेता यहोशवा} PS मग मोशेने सर्व इस्राएलांना ही वचने सांगितली.
GUV ઇસ્રાએલી પ્રજાને ઉદેશીને મૂસાએ આ બધી બાબતો અંગે વધુમાં કહ્યું,
IRVGU મૂસાએ જઈને આ બધી વાતો આખા ઇઝરાયલને કહી.
PAV ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨਾਲ ਏਹ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ
IRVPA {ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਜਾਣਾ} PS ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨਾਲ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ
URV اور موسیٰ نے جا کر یہ باتیں سب اسرائیلیوں کو سُنائیں ۔
IRVUR और मूसा ने जा कर यह बातें सब इस्राईलियों को सुनाई,
BNV ইস্রায়েলের সমস্ত লোকদের এই সব কথা বলা শেষ হলে,
IRVBN পরে মোশি গিয়ে সব ইস্রায়েলকে এই সব কথা বললেন।
ORV ଏହାପରେ ମାଶାେ ୟାଇ ଏହିକଥା ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ।
IRVOR {ମୋଶାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ଯିହୋଶୂୟ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ଯାଇ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଏହି କଥା କହିଲେ।