TOV பின்பு, கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்பு, யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA அப்போது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி,
RCTA அதன் பின்னர் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி,
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేతోనీవు లోపలికి వెళ్లి,
ERVTE అప్పుడు యెహోవా మోషేతో ఇలా అన్నాడు:
IRVTE యెహోవా మోషేతో “నువ్వు రాజు ఆస్థానం లోకి వెళ్లి,
KNV ಆಗ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡಿ--
ERVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,
IRVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ,
HOV तब यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI तब यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR मग परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
GUV ત્યારે યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU ત્યારે યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਜਾਹ ਅਰ ਮਿਸਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨਾਲ ਗੱਲ੍ਹ ਕਰ
IRVPA ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਜਾ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ
URV پھر خداوند نے موسیٰ کو فرمایا ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द ने मूसा को फ़रमाया,
BNV তখন প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN পরে সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,