TOV ஆரதாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், மக்கெலோத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
IRVTA ஆரதாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், மக்கெலோத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
ERVTA பின் ஆரதாவை விட்டு மக்கெலோத்திலே முகாமிட்டனர்.
RCTA அங்கேயிருந்து புறப்பட்டு மக்கெலோத்திலே பாளையம் இறங்கினர்.
ECTA அராதாவிலிருந்து அவர்கள் பயணமாகி, மக்கலோத்தில் பாளையம் இறங்கினர்.
MOV ഹരാദയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു മകഹേലോത്തിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML ഹരാദയിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് മക്ഹേലോത്തിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV హరాదాలో నుండి బయలుదేరి మకెలోతులో దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు హరాదా విడిచివెళ్లి మకెలోతులో నివాసం చేసారు.
IRVTE హరాదా నుండి మకెలోతుకు వచ్చారు.
KNV ಹರಾದದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಖೇ ಲೋತಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ಹರಾದದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಖೇಲೋತಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN ಹರಾದದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಖೇಲೋತಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV और हरादा से कूच करके मखेलोत में डेरा किया।
ERVHI लोगों ने हरादा छोड़ा और मखेलोत में डेरे डाले।
IRVHI और हरादा से कूच करके मखेलोत में डेरा किया।
MRV लोकांनी हरादा सोडले व मकहेलोथ येथे तळ दिला.
ERVMR लोकांनी हरादा सोडले व मकहेलोथ येथे तळ दिला.
IRVMR लोकांनी हरादा सोडले व मकहेलोथ येथे तळ दिला.
GUV હરાદાહથી નીકળીને તેમણે માંકેહેલોથમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU હરાદાહથી નીકળીને તેમણે માકેહેલોથમાં છાવણી કરી.
PAV ਤਾਂ ਹਰਾਦਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮਕਹੇਲੋਥ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA ਤਾਂ ਹਰਾਦਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮਕਹੇਲੋਥ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।
URV اور حرادا سے سفر کر کے مقہیلوت میں قیام کیا
IRVUR और हरादा से सफ़र करके मकहीलोत में क़याम किया।
BNV হরাদা ত্যাগ করে মখেলোতে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN হরাদা থেকে যাত্রা করে মখেলোতে শিবির স্থাপন করল।
ORV ପୁଣି ସମାନେେ ହରାଦାରୁ ୟାତ୍ରା କରି ମଖଲେୋତ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR ଓ ସେମାନେ ହରାଦାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ମଖେଲୋତରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,