Bible Books

:

42 ఆహాజు యరాను కనెను; యరా ఆలెమెతును అజ్మావెతును జిమీని కనెను, జిమీ మోజాను కనెను.

Indian Language Versions

TOV   ஆகாஸ் யாராகைப் பெற்றான்; யாராக் அலெமேத்தையும், அஸ்மவேத்தையும், சிம்ரியையும் பெற்றான்; சிம்ரி மோசாவைப் பெற்றான்.
IRVTA   ஆகாஸ் யாராகைப் பெற்றான்; யாராக் அலமேத்தையும், அஸ்மவேத்தையும், சிம்ரியையும் பெற்றான்; சிம்ரி மோசாவைப் பெற்றான்.
ERVTA   ஆகாஸ் யாதாவின் தந்தை. யாதா யாராகின் தந்தை. யாராக் என்பவன் அலெமேத், அஸ்மவேத், சிம்ரி ஆகிய மகன்களைப் பெற்றான். சிம்ரி மோசாவின் தந்தை.
RCTA   ஆகாஸ் யாராவைப் பெற்றார். யாரா அலமாத், அஸ்மோத், சம்ரி என்போரைப் பெற்றார். சம்ரி மோசாவைப் பெற்றார்.
ECTA   ஆகாசுக்கு யாரா பிறந்தார்; யாராவுக்கு அலமேத், அஸ்மாவேத், சிம்ரி பிறந்தனர். சிம்ரிக்கு மோட்சா பிறந்தார்.
MOV   ആഹാസ് യാരയെ ജനിപ്പിച്ചു; യാരാ അലേമെത്തിനെയും അസ്മാവെത്തിനെയും സിമ്രിയെയും ജനിപ്പിച്ചു; സിമ്രി മോസയെ ജനിപ്പിച്ചു;
IRVML   ആഹാസ് യാരയെ ജനിപ്പിച്ചു; യാരാ അലേമെത്തിനെയും അസ്മാവെത്തിനെയും സിമ്രിയെയും ജനിപ്പിച്ചു; സിമ്രി മോസയെ ജനിപ്പിച്ചു;
KNV   ಆಹಾಜನು ಯಗ್ರಾಹ ನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಯಗ್ರಾಹನು ಆಲೆಮೆತನನ್ನೂ ಅಜ್ಮಾವೆತನನ್ನೂ ಜಿಮ್ರಿಯನ್ನೂ ಪಡೆದನು; ಜಿಮ್ರಿಯು ಮೋಚನನ್ನು ಪಡೆದನು.
ERVKN   ಆಹಾಜನು ಯಗ್ರಾಹನ ತಂದೆ. ಯಗ್ರಾಹನು ಜಾರಹನ ತಂದೆ. ಜಾರಹನು ಆಲೆಮೆತ್, ಅಜ್ಮಾವೆತ್ ಮತ್ತು ಜಿಮ್ರೀ ಇವರ ತಂದೆ. ಜಿಮ್ರೀಯು ಮೋಚನ ತಂದೆ.
IRVKN   ಆಹಾಜನು ಯಗ್ರಾಹನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಯಗ್ರಾಹನು ಆಲೆಮೆತ್, ಅಜ್ಮಾವೆತ್, ಜಿಮ್ರಿ ಇವರನ್ನು ಪಡೆದನು; ಜಿಮ್ರಿಯು ಮೋಚನನ್ನು ಪಡೆದನು.
HOV   और अहाज से यारा और यारा से आलेमेत, अजमावेत और जिम्री, और जिम्री से मोसा।
ERVHI   अहाज जदा का पिता था। जदा यारा का पिता था यारा आलेमेत, अजमावेत और जिम्री का पिता था। जिम्री मोसा का पिता था।
IRVHI   और आहाज, से यारा, और यारा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री, और जिम्री से मोसा,
MRV   आहाजने यारा याला जन्म दिला.आलेमेथ, अजमावेथ आणि जिम्रीयांना याराने जन्म दिला. जिम्रीने मोसा याला जन्म दिला.
ERVMR   आहाजने यारा याला जन्म दिला. आलेमेथ, अजमावेथ आणि जिम्रीयांना याराने जन्म दिला. जिम्रीने मोसा याला जन्म दिला.
IRVMR   आहाज याराचा पिता होता.
यारा आलेमेथ, अजमावेथ आणि जिम्री यांचा पिता होता.
जिम्रीन मोसाचा पिता होता.
GUV   આહાઝ યારાહના પિતા હતા, યારાહના પુત્રો: આલેમેથ, આઝમાવેથ અને ઝિમ્રી. ઝિમ્રીનો પુત્ર મોસા હતો.
IRVGU   આહાઝનો દીકરો યારા. યારાના દીકરાઓ; આલેમેથ, આઝમાવેથ તથા ઝિમ્રી.
ઝિમ્રીનો દીકરો મોસા હતો.
PAV   ਅਤੇ ਆਹਜ਼ ਤੋਂ ਯਾਰਾਹ ਜੰਮਿਆਂ ਤੇ ਯਾਰਾਹ ਤੋਂ ਆਲਮਥ ਤੇ ਅਜ਼ਮਾਵਥ ਤੇ ਜ਼ਿਮਰੀ ਜੰਮੇ ਅਤੇ ਜ਼ਿਮਰੀ ਤੋਂ ਮੋਸਾ ਜੰਮਿਆਂ
IRVPA   ਅਤੇ ਆਹਾਜ਼ ਤੋਂ ਯਾਰਾਹ ਜੰਮਿਆ ਤੇ ਯਾਰਾਹ ਤੋਂ ਆਲਮਥ ਤੇ ਅਜ਼ਮਾਵਥ ਤੇ ਜ਼ਿਮਰੀ ਜੰਮੇ ਅਤੇ ਜ਼ਿਮਰੀ ਤੋਂ ਮੋਸਾ ਜੰਮਿਆ
URV   اور آخزؔ سے یعرہ پیدا ہُوا اور یعرہ سے علمت اور عزماوت اور زِمری پیدا ہُوئے اور زِمری سے موؔضا پیدا ہُوا۔
IRVUR   और आख़ज़ से या'रा पैदा हुआ, और या'रा से 'अलमत और अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए, और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
BNV   আহসের পুত্র ছিল যারঃ যারের পুত্ররা ছিল আলেমত্‌, অস্মাবত্‌ এবং সিম্রি| সিম্রি ছিল মোত্‌সার পিতা|
IRVBN   আহসের ছেলে যারঃ, যারের ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
ORV   ଆହସ୍ ୟାରହଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। ୟାରହ ଆଲମେତ, ଅସ୍ମାବତ୍ ସିମ୍ରି। ସିମ୍ରି ମାେତସାଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ।
IRVOR   ଆହସ୍‌ ଯାରହକୁ ଜାତ କଲା, ଯାରହ ଆଲେମତ୍‍, ଅସ୍ମାବତ୍‍ ସିମ୍ରିକୁ ଜାତ କଲା; ସିମ୍ରି ମୋତ୍‍ସାକୁ ଜାତ କଲା

English Language Versions

KJV   And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
KJVP   And Ahaz H271 begot H3205 VHQ3MS Jarah H3294 ; and Jarah H3294 begot H3205 VHQ3MS Alemeth H5964 , and Azmaveth H5820 , and Zimri H2174 ; and Zimri H2174 begot H3205 VHQ3MS Moza H4162 ;
YLT   and Ahaz -- he begat Jaarah, and Jaarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, and Zimri begat Moza,
ASV   And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
WEB   Ahaz became the father of Jarah; and Jarah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza;
RV   And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza:
AKJV   And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
NET   Ahaz was the father of Jarah, and Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza,
ERVEN   Ahaz was Jadah's father. Jadah was Jarah's father. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was Moza's father.
LXXEN   And Achaz begot Jada: and Jada begot Galemeth, and Gazmoth, and Zambri; and Zambri begot Massa.
NLV   Ahaz was the father of Jarah. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.
NCV   Ahaz was Jadah's father. Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was Moza's father.
LITV   and Ahaz fathered Jarah, and Jarah fathered Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri fathered Moza;
HCSB   Ahaz fathered Jarah; Jarah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri; Zimri fathered Moza.

Bible Language Versions

BHS   וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יַעְרָה וְיַעְרָה הוֹלִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הוֹלִיד אֶת־מוֹצָא ׃
ALEP   מב ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא
WLC   וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יַעְרָה וְיַעְרָה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא׃
LXXRP   και G2532 CONJ αχαζ G881 N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιαδα N-PRI και G2532 CONJ ιαδα N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM γαλεμεθ N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM γαζμωθ N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ζαμβρι N-PRI και G2532 CONJ ζαμβρι N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μασα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1Chronicles 9 : 42

  • ఆహాజు
    aahaaju
  • యరాను
    yaraanu
  • కనెను
    kanenu
  • ;

  • యరా
    yaraa
  • ఆలెమెతును
    aalemetunu
  • అజ్మావెతును
    ajmaavetunu
  • జిమీని
    jimiini
  • కనెను
    kanenu
  • ,

  • జిమీ
    jimii
  • మోజాను
    moojaanu
  • కనెను
    kanenu
  • .

  • And

  • Ahaz

    H271
    H271
    אָחָז
    ʼÂchâz / aw-khawz`
    Source:from H270
    Meaning: possessor; Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite
    Usage: Ahaz.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Jarah

    H3294
    H3294
    יַעְרָה
    Yaʻrâh / yah-raw`
    Source:a form of H3295
    Meaning: Jarah, an Israelite
    Usage: Jarah.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • and

  • Jarah

    H3294
    H3294
    יַעְרָה
    Yaʻrâh / yah-raw`
    Source:a form of H3295
    Meaning: Jarah, an Israelite
    Usage: Jarah.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Alemeth

    H5964
    H5964
    עָלֶמֶת
    ʻÂlemeth / aw-leh`-meth
    Source:from H5956
    Meaning: a covering; Alemeth, the name of a place in Palestine and of two Israelites
    Usage: Alameth, Alemeth.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Azmaveth

    H5820
    H5820
    עַזְמָוֶת
    ʻAzmâveth / az-maw`-veth
    Source:from H5794 and H4194
    Meaning: strong one of death; Azmaveth, the name of three Israelites and of a place in Palestine
    Usage: Azmaveth. See also H1041.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Zimri

    H2174
    H2174
    זִמְרִי
    Zimrîy / zim-ree`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe
    Usage: Zimri.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • and

  • Zimri

    H2174
    H2174
    זִמְרִי
    Zimrîy / zim-ree`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe
    Usage: Zimri.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Moza

    H4162
    H4162
    מוֹצָא
    môwtsâʼ / mo-tsaw`
    Source:the same as H4161
    Meaning: Motsa, the name of two Israelites
    Usage: Moza.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • וְאָחָז
    w'aachaaz
    H271
    H271
    אָחָז
    ʼÂchâz / aw-khawz`
    Source:from H270
    Meaning: possessor; Achaz, the name of a Jewish king and of an Israelite
    Usage: Ahaz.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • יַעְרָה
    ya'raa
    H3294
    H3294
    יַעְרָה
    Yaʻrâh / yah-raw`
    Source:a form of H3295
    Meaning: Jarah, an Israelite
    Usage: Jarah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְיַעְרָה
    wya'raa
    H3294
    H3294
    יַעְרָה
    Yaʻrâh / yah-raw`
    Source:a form of H3295
    Meaning: Jarah, an Israelite
    Usage: Jarah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • עָלֶמֶת
    'aaleemeeth
    H5964
    H5964
    עָלֶמֶת
    ʻÂlemeth / aw-leh`-meth
    Source:from H5956
    Meaning: a covering; Alemeth, the name of a place in Palestine and of two Israelites
    Usage: Alameth, Alemeth.
    POS :n-pr-m
    EFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • עַזְמָוֶת
    'azmaaweeth
    H5820
    H5820
    עַזְמָוֶת
    ʻAzmâveth / az-maw`-veth
    Source:from H5794 and H4194
    Meaning: strong one of death; Azmaveth, the name of three Israelites and of a place in Palestine
    Usage: Azmaveth. See also H1041.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • זִמְרִי
    zimrii
    H2174
    H2174
    זִמְרִי
    Zimrîy / zim-ree`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe
    Usage: Zimri.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְזִמְרִי
    wzimrii
    H2174
    H2174
    זִמְרִי
    Zimrîy / zim-ree`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimri, the name of five Israelites, and of an Arabian tribe
    Usage: Zimri.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • מוֹצָא
    mwotzaa'
    H4162
    H4162
    מוֹצָא
    môwtsâʼ / mo-tsaw`
    Source:the same as H4161
    Meaning: Motsa, the name of two Israelites
    Usage: Moza.
    POS :n-pr-m
    CMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×