TOV அவர்கள் படவில் ஏறினவுடனே காற்று அமர்ந்தது.
ERVTA பேதுருவும் இயேசுவும் படகில் ஏறியதும் காற்று அமைதியடைந்தது.
MOV അവർ പടകിൽ കയറിയപ്പോൾ കാറ്റു അമർന്നു.
KNV ಅವರು ದೋಣಿಯೊಳಗೆ ಬಂದಾಗ ಗಾಳಿನಿಂತು ಹೋಯಿತು.
ERVKN ಪೇತ್ರನು ಮತ್ತು ಯೇಸು ದೋಣಿ ಹತ್ತಿದ ಮೇಲೆ ಗಾಳಿ ಶಾಂತವಾಯಿತು.
HOV जब वे नाव पर चढ़ गए, तो हवा थम गई।
MRV मग ते नावेत बसल्यावर वारा थाबला.
GUV ઈસુ અને પિતર હોડીમાં ચઢયા પછી પવન શાંત થઈ ગયા.
PAV ਅਰ ਜਾਂ ਓਹ ਬੇੜੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ ਤਾਂ ਪੌਣ ਥੰਮ੍ਹ ਗਈ
URV اور جب وہ کَشتی پر چڑھ آئے تو ہوا تھم گئی۔
BNV যীশু ও পিতর নৌকায় উঠলে পর ঝোড়ো বাতাস থেমে গেল৷
ORV ଯୀଶୁ ଓ ପିତର ଡଙ୍ଗା ଉପରକୁ ଆସିୟିବା ପରେ ପବନ ବନ୍ଦ ହାଇଗେଲା।