TOV சல்மோனாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், பூனோனிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
IRVTA சல்மோனாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், பூனோனிலே முகாமிட்டார்கள்.
ERVTA நோபாக், கேனாத்தையும் அதன் அருகிலுள்ள நகரத்தையும் தோற்கடித்தான். பிறகு அந்த இடத்தைத் தன் பெயரால் அழைத்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் பயணம்
RCTA அங்கேயிருந்து புறப்பட்டுப் புனோன் போய்ச் சேர்ந்தனர்.
ECTA சல்மோனாவிலிருந்து பயணமாகி, அவர்கள் பூனோனில் பாளையம் இறங்கினர்.
MOV സല്മോനയിൽ നിന്നു പറപ്പെട്ടു പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML സല്മോനയിൽനിന്ന് പറപ്പെട്ട് പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV సల్మానాలో నుండి బయలుదేరి పూనొనులో దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు సల్మానా విడిచివెళ్లి పూనొనులో నివాసం చేసారు.
IRVTE సల్మానాలో నుండి పూనోనుకు వచ్చారు.
KNV ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।
ERVHI लोगों ने सलमोना को छोड़ा और पूनोन में डेरे डाले।
IRVHI और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।
MRV त्यांनी सलमोना सोडले व ते पुनोनला आले.
ERVMR त्यांनी सलमोना सोडले व ते पुनोनला आले.
IRVMR त्यांनी सलमोना सोडले व ते पूनोनला आले.
GUV સાલ્મોનાહથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU સાલ્મોનાથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં છાવણી કરી.
PAV ਤਾਂ ਸਲਮੋਨਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਫੂਨੋਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA ਤਾਂ ਸਲਮੋਨਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ੂਨੋਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।
URV ضلمونہ سے کوچ کر کے فونون میں ڈیرے ڈالے
IRVUR और ज़लमूना से रवाना होकर फूनोन में ख़ेमे डाले।
BNV লোকরা সল্মোনা ত্যাগ করে পূনোনে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN সলমোনা থেকে যাত্রা করে পূনোনে শিবির স্থাপন করল।
ORV ପୁଣି ସମାନେେ ସଲମାନୋରୁ ୟାଇ ପୂନୋନ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR ଓ ସେମାନେ ସଲ୍ମୋନାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ପୂନୋନରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,