Bible Books

:

14 לֹא תִּנְאָף׃ ס

Indian Language Versions

TOV   விபசாரம் செய்யாதிருப்பாயாக.
IRVTA   விபசாரம் செய்யாதே. PEPS
ERVTA   "நீங்கள் விபச்சாரம், செய்யாதிருப்பீர்களாக.
RCTA   விபசாரம் செய்யாதிருப்பாயாக.
ECTA   விபசாரம் செய்யாதே.
MOV   വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു.
IRVML   വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുത്.
TEV   వ్యభిచరింపకూడదు.
ERVTE   “వ్యభిచార పాపం నీవు చేయకూడదు.”
IRVTE   వ్యభిచారం చెయ్యకూడదు. PEPS
KNV   ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಬಾರದು.
ERVKN   “ನೀವು ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಬಾರದು.
IRVKN   “ವ್ಯಭಿಚಾರಮಾಡಬಾರದು. PEPS
HOV   तू व्यभिचार करना॥
ERVHI   “तुम्हें व्यभिचार नहीं करना चाहिए”
IRVHI   “तू व्यभिचार करना।
MRV   “व्यभिचार करु नकोस.
ERVMR   “व्यभिचार करु नकोस.
IRVMR   व्यभिचार करू नकोस.
GUV   “તમાંરે વ્યભિચાર કરવો નહિ.
IRVGU   તમારે વ્યભિચાર કરવો નહિ. PEPS
PAV   ਤੂੰ ਜ਼ਨਾਹ ਨਾ ਕਰ।।
IRVPA   ਤੂੰ ਵਿਭਚਾਰ ਨਾ ਕਰ।
URV   تُو زِنانہ کر۔ّ
IRVUR   “तू ज़िना करना।
BNV   “ব্যাভিচার কোরো না|
IRVBN   তোমরা কারও সঙ্গে ব্যভিচার কোরো না।
ORV   "ତୁମ୍ଭେ ବ୍ଯଭିଚାର କରିବ ନାହିଁ।
IRVOR   ତୁମ୍ଭେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିବ ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   Thou shalt not commit adultery.
KJVP   Thou shalt not H3808 NADV commit adultery H5003 .
YLT   `Thou dost not commit adultery.
ASV   Thou shalt not commit adultery.
WEB   "You shall not commit adultery.
RV   Thou shalt not commit adultery.
AKJV   You shall not commit adultery.
NET   "You shall not commit adultery.
ERVEN   "You must not commit adultery.
LXXEN   Mr 10:19 Thou shalt not steal.
NLV   "Do not do sex sins.
NCV   "You must not be guilty of adultery.
LITV   You shall not commit adultery.
HCSB   Do not commit adultery.

Bible Language Versions

MHB   לֹא H3808 NADV תִּֿנְאָֽף H5003 ׃ EPUN ס EPUN
BHS   לֹא תִּנְאָף ׃ ס
ALEP   יד וכל העם ראים את הקולת ואת הלפידם ואת קול השפר ואת ההר עשן וירא העם וינעו ויעמדו מרחק
WLC   לֹא תִּנְאָף׃ ס
LXXRP   ου G3364 ADV μοιχευσεις G3431 V-FAI-2S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 20 : 14

  • לֹא
    lo'
  • תִּנְאָף׃

  • ס
    s
  • Thou

  • shalt

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • commit

  • adultery

    H5003
    H5003
    נָאַף
    nâʼaph / naw-af`
    Source:a primitive root
    Meaning: to commit adultery; figuratively, to apostatize
    Usage: adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
    POS :v
  • .

  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • תִּֿנְאָֽף
    thֿin'aap
    H5003
    H5003
    נָאַף
    nâʼaph / naw-af`
    Source:a primitive root
    Meaning: to commit adultery; figuratively, to apostatize
    Usage: adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.
    POS :v
    VQY2MS
  • ׃

    SOFA
  • ס
    s
    SETU
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×