TOV அப்படியே என் வாயைத் திறந்தேன்; அப்பொழுது அவர் அந்தச் சுருளை எனக்குப் புசிக்கக்கொடுத்து:
ERVTA எனவே, நான் எனது வாயைத் திறந்தேன். அவர் என் வாய்க்குள் சுருளைப் போட்டார்.
MOV ഞാൻ വായ്തുറന്നു, അവൻ ആ ചുരുൾ എനിക്കു തിന്മാൻ തന്നു എന്നോടു:
TEV నేను నోరు తెరువగా ఆయన ఆ గ్రంథము నాకు తినిపించి
ERVTE ఆ తరువాత నేను నా నోరు తెరువగా, అతడు గ్రంథపు చుట్టను నాతో తినిపించెను.
KNV ಆಗ ನಾನು ನನ್ನ ಬಾಯನ್ನು ತೆರೆದೆನು, ಆತನು ನನಗೆ ಆ ಸುರಳಿಯನ್ನು ತಿನ್ನಿಸಿದನು.
ERVKN ಆಗ ನಾನು ನನಐ ಙಾಯನುಐ ತೆರೆಯಲು ಆತನು ಆ ಸುರುಳಿಯನುಐ ನನಐ ಙಾಯೊಳಗೆ ಹಾಕಿದನು.
HOV सो मैं ने मुंह खोला और उसने वह पुस्तक मुझे खिला दी।
MRV मग मी तोंड उघडले व त्याने तो पट माझ्या तोंडात घातला.
GUV તેથી મેં મારું મુખ ઉઘાડ્યું અને તેમણે મને ઓળિયું ખાવા માટે આપ્યું.
PAV ਤਦ ਮੈਂ ਮੂੰਹ ਅੱਡਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਉਹ ਲਪੇਟਵੀਂ-ਪੱਤ੍ਰੀ ਮੈਨੂੰ ਖੁਆ ਦਿੱਤੀ
URV تب میں نے منہ کھولا اور اس نے وہ طومار میرے مجھے کھلایا۔
BNV তাই আমি আমার মুখ খুললাম এবং তিনি সেই গোটানো পুঁথিটি আমার মুখে দিলেন|
ORV ତେଣୁ ମୁଁ ମୁଖ ଖାଲିେଲି ଓ ସେ ସହେି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ମାେତେ ଭୋଜନ କରାଇଲେ।