TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {குழந்தைப் பிறப்பிற்குப்பின் கைக்கொள்ளவேண்டியவை} PS பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA மேலும் கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மேலும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెల విచ్చెను
ERVTE మోషేతో యెహోవా ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE {పిల్లలు పుట్టిన తరువాత శుద్ధీకరణ} PS యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ --
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಬಾಣಂತಿಯರ ಶುದ್ಧೀಕರಣ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {प्रसूता के विषय के नियम} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {प्रसूतीनंतर मातेच्या शुद्धीकरणाविषयी नियम} PS परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
GUV પછી યહોવાએ મૂસાને જણાવ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਕਿ
IRVPA {ਪ੍ਰਸੂਤੀ ਤੋਂ ਸ਼ੁੱਧਤਾਈ ਦੀ ਬਿਧੀ} PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسی سے کہا۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ପ୍ରସୂତିମାନଙ୍କର ଶୁଚିକରଣ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,