TOV சாயங்காலமானபோது, அவர் பன்னிருவரோடுங்கூட அவ்விடத்திற்கு வந்தார்.
IRVTA மாலைநேரத்தில், அவர் பன்னிரண்டுபேரோடு சேர்ந்து அந்த இடத்திற்கு வந்தார்.
ERVTA மாலையில் அந்த வீட்டுக்குப் பன்னிரண்டு சீஷர்களோடு இயேசு சென்றார்.
RCTA மாலையானதும் அவர் பன்னிருவருடன் வந்தார்.
ECTA மாலை வேளையானதும் இயேசு பன்னிருவரோடு வந்தார்.
MOV സന്ധ്യയായപ്പോൾ അവൻ പന്തിരുവരോടും കൂടെ വന്നു.
IRVML സന്ധ്യയായപ്പോൾ അവൻ പന്തിരുവരോടും കൂടെ വന്നു.
TEV సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులతో కూడ వచ్చెను.
ERVTE సాయంత్రం కాగానే యేసు పన్నెండుగురితో కలిసి వచ్చాడు.
IRVTE {చివరి రాత్రి భోజనం} (మత్తయి 26:20-24; లూకా 22:14-21; యోహా 13:18-19) PS సాయంకాలం యేసు తన పన్నెండు మంది శిష్యులతో అక్కడికి వచ్చాడు.
KNV ಸಂಜೆಯಾದಾಗ ಆತನು ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಶಿಷ್ಯರ ಸಂಗಡ ಬಂದನು.
ERVKN ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಹನ್ನೆರಡು ಜನ ಅಪೊಸ್ತಲರೊಂದಿಗೆ ಆ ಮನೆಗೆ ಹೋದನು.
IRVKN ಸಂಜೆಯಾದಾಗ ಆತನು ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಶಿಷ್ಯರ ಸಂಗಡ ಬಂದನು.
HOV जब सांझ हुई, तो वह बारहों के साथ आया।
ERVHI दिन ढले अपने बारह शिष्यों के साथ यीशु वहाँ पहुँचा।
IRVHI जब सांझ हुई, तो वह बारहों के साथ आया।
MRV संध्याकाळ झाली तेव्हा येशू बारा जणांसह आला.
ERVMR संध्याकाळ झाली तेव्हा येशू बारा जणांसह आला.
IRVMR संध्याकाळ झाली तेव्हा येशू बारा शिष्यांसह आला.
GUV સાંજે, ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે તે ઘરમાં ગયો.
ERVGU સાંજે, ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે તે ઘરમાં ગયો.
IRVGU સાંજ પડી ત્યારે બાર શિષ્યોની સાથે તે આવ્યા.
PAV ਜਾਂ ਸੰਝ ਪਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਇਆ
ERVPA ਸ਼ਾਮ ਦੇ ਵੇਲੇ, ਯਿਸੂ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਆਇਆ।
IRVPA ਜਦ ਸ਼ਾਮ ਪਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਆਇਆ।
URV جب شام ہُوئی تو وہ اُن بارہ کے ساتھ آیا۔
IRVUR जब शाम हुई तो वो उन बारह के साथ आया।
BNV সন্ধ্যে হলে সেই বারো জন প্রেরিতদের সাথে তিনি সেখানে এলেন৷
ERVBN সন্ধ্য়ে হলে সেই বারো জন প্রেরিতদের সাথে তিনি সেখানে এলেন৷
IRVBN পরে সন্ধ্যা হলে যীশু সেই বারো জন শিষ্যকে নিয়ে সেখানে এলেন। PEPS
ORV ସନ୍ଧ୍ଯା ବଳକେୁ ଯୀଶୁ ବାରଜଣ ଯାକ ପ୍ ରରେିତଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗ ରେ ଧରି ସଠାେରେ ଯାଇ ପହନ୍ଚିଲେ।
IRVOR ସନ୍ଧ୍ୟା ହୁଅନ୍ତେ ସେ ବାର ଶିଷ୍ୟଙ୍କ ସହିତ ଆସିଲେ ।