Bible Language
Luke 10:13
Luke 10:13
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TOV
ERVTA
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
TOV
Ezekiel 3:6
6
விளங்காத
பேச்சும்,
தாங்கள்
சொல்லும்
வார்த்தைகளை
நீ
அறியாத
கடினமான
பாஷையுமுள்ள
அநேகமான
ஜனங்களிடத்திற்கு
நீ
அனுப்பப்படவில்லை;
நான்
அவர்களிடத்திற்கு
உன்னை
அனுப்பினாலும்,
அவர்கள்
உனக்குச்
செவிகொடுப்பார்களோ?
Matthew 11:21
21
கோராசினே!
உனக்கு
ஐயோ,
பெத்சாயிதாவே!
உனக்கு
ஐயோ,
உங்களில்
செய்யப்பட்ட
பலத்த
செய்கைகள்
தீருவிலும்
சீதோனிலும்
செய்யப்பட்டிருந்ததானால்,
அப்பொழுதே
இரட்டுடுத்திச்
சாம்பலில்
உட்கார்ந்து
மனந்திரும்பியிருப்பார்கள்.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
ERVTA
Ezekiel 3:6
6
நான்
உன்னை
உன்னால்
புரிந்துகொள்ள
முடியாத
மொழிகளைப்
பேசுகிற
பல்வேறு
நாடுகளுக்கு
அனுப்பவில்லை.
நீ
அந்த
ஜனங்களிடம்
சென்று
அவர்களோடு
பேசினால்
அவர்கள்
நீ
சொல்வதைக்
கவனிப்பார்கள்.
ஆனால்
நீ
அந்த
கடினமான
மொழியைக்
கற்க
வேண்டியதில்லை.
Matthew 11:21
21
இயேசு,
"கோராசின்
நகரமே,
பெத்சாயிதா
நகரமே,
இது
உங்களுக்கு
மிகவும்
கொடுமையானது.
உங்களுக்கு
நான்
பல
அற்புதங்களை
நிகழ்த்தினேன்.
அதே
அற்புதங்களைத்
தீரு
மற்றும்
சீதோன்
நகரங்களில்
நடத்தியிருந்தால்,
அம்மக்கள்
வெகு
நாள்
முன்பே
மனந்திருந்தியிருப்பார்கள்.
தங்கள்
பாவங்களுக்காகத்
தம்
வருத்தத்தைத்
தெரிவிக்க
சாக்குத்துணி
ஆடையை
அணிந்து
சாம்பல்
பூசிக்
கொண்டிருப்பார்கள்.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
KJV
Ezekiel 3:6
6
Not
to
many
people
of
a
strange
speech
and
of
an
hard
language,
whose
words
thou
canst
not
understand.
Surely,
had
I
sent
thee
to
them,
they
would
have
hearkened
unto
thee.
Matthew 11:21
21
Woe
unto
thee,
Chorazin!
woe
unto
thee,
Bethsaida!
for
if
the
mighty
works,
which
were
done
in
you,
had
been
done
in
Tyre
and
Sidon,
they
would
have
repented
long
ago
in
sackcloth
and
ashes.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
KJVP
Ezekiel 3:6
6
Not
H3808
to
H413
many
H7227
people
H5971
of
a
strange
H6012
speech
H8193
and
of
a
hard
H3515
language,
H3956
whose
H834
words
H1697
thou
canst
not
H3808
understand.
H8085
Surely
H518
H3808
,
had
I
sent
H7971
thee
to
H413
them,
they
H1992
would
have
hearkened
H8085
unto
H413
thee.
Matthew 11:21
21
Woe
G3759
unto
thee,
G4671
Chorazin
G5523
!
woe
G3759
unto
thee,
G4671
Bethsaida
G966
!
for
G3754
if
G1487
the
G3588
mighty
works,
G1411
which
were
done
G1096
in
G1722
you,
G5213
had
been
done
G1096
in
G1722
Tyre
G5184
and
G2532
Sidon,
G4605
they
would
have
repented
G3340
long
ago
G3819
in
G1722
sackcloth
G4526
and
G2532
ashes.
G4700
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
YLT
Ezekiel 3:6
6
not
unto
many
peoples,
deep
of
lip
and
heavy
of
tongue,
whose
words
thou
dost
not
understand.
If
I
had
not
sent
thee
unto
them
--
they,
they
do
hearken
unto
thee,
Matthew 11:21
21
`Wo
to
thee,
Chorazin!
wo
to
thee,
Bethsaida!
because,
if
in
Tyre
and
Sidon
had
been
done
the
mighty
works
that
were
done
in
you,
long
ago
in
sackcloth
and
ashes
they
had
reformed;
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
ASV
Ezekiel 3:6
6
not
to
many
peoples
of
a
strange
speech
and
of
a
hard
language,
whose
words
thou
canst
not
understand.
Surely,
if
I
sent
thee
to
them,
they
would
hearken
unto
thee.
Matthew 11:21
21
Woe
unto
thee,
Chorazin!
woe
unto
thee,
Bethsaida!
for
if
the
mighty
works
had
been
done
in
Tyre
and
Sidon
which
were
done
in
you,
they
would
have
repented
long
ago
in
sackcloth
and
ashes.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
WEB
Ezekiel 3:6
6
not
to
many
peoples
of
a
strange
speech
and
of
a
hard
language,
whose
words
you
can
not
understand.
Surely,
if
I
sent
you
to
them,
they
would
listen
to
you.
Matthew 11:21
21
"Woe
to
you,
Chorazin!
Woe
to
you,
Bethsaida!
For
if
the
mighty
works
had
been
done
in
Tyre
and
Sidon
which
were
done
in
you,
they
would
have
repented
long
ago
in
sackcloth
and
ashes.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
RV
Ezekiel 3:6
6
not
to
many
peoples
of
a
strange
speech
and
of
an
hard
language,
whose
words
thou
canst
not
understand.
Surely,
if
I
sent
thee
to
them,
they
would
hearken
unto
thee.
Matthew 11:21
21
Woe
unto
thee,
Chorazin!
woe
unto
thee,
Bethsaida!
for
if
the
mighty
works
had
been
done
in
Tyre
and
Sidon
which
were
done
in
you,
they
would
have
repented
long
ago
in
sackcloth
and
ashes.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
NET
Ezekiel 3:6
6
not
to
many
peoples
of
unintelligible
speech
and
difficult
language,
whose
words
you
cannot
understand�
surely
if
I
had
sent
you
to
them,
they
would
listen
to
you!
Matthew 11:21
21
"Woe
to
you,
Chorazin!
Woe
to
you,
Bethsaida!
If
the
miracles
done
in
you
had
been
done
in
Tyre
and
Sidon,
they
would
have
repented
long
ago
in
sackcloth
and
ashes.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
ERVEN
Ezekiel 3:6
6
I
am
not
sending
you
to
many
different
countries
where
people
speak
languages
you
cannot
understand.
If
you
went
to
those
people
and
spoke
to
them,
they
would
listen
to
you.
But
you
will
not
have
to
learn
those
hard
languages.
Matthew 11:21
21
Jesus
said,
"It
will
be
bad
for
you
Chorazin!
It
will
be
bad
for
you
Bethsaida!
I
did
many
miracles
in
you.
If
these
same
miracles
had
happened
in
Tyre
and
Sidon,
the
people
there
would
have
changed
their
lives
a
long
time
ago.
They
would
have
worn
sackcloth
and
put
ashes
on
themselves
to
show
that
they
were
sorry
for
their
sins.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
GNTBRP
Matthew 11:21
21
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
χοραζιν
N-PRI
G5523
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
βηθσαιδα
N-PRI
G966
οτι
CONJ
G3754
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τυρω
N-DSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνι
N-DSF
G4605
εγενοντο
V-2ADI-3P
G1096
αι
T-NPF
G3588
δυναμεις
N-NPF
G1411
αι
T-NPF
G3588
γενομεναι
V-2ADP-NPF
G1096
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
παλαι
ADV
G3819
αν
PRT
G302
εν
PREP
G1722
σακκω
N-DSM
G4526
και
CONJ
G2532
σποδω
N-DSM
G4700
μετενοησαν
V-AAI-3P
G3340
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
GNTTRP
Matthew 11:21
21
οὐαί
INJ
G3759
σοι,
P-2DS
G4771
Χοραζείν,
N-PRI
G5523
οὐαί
INJ
G3759
σοι,
P-2DS
G4771
Βηθσαϊδάν,
N-PRI
G966
ὅτι
CONJ
G3754
εἰ
COND
G1487
ἐν
PREP
G1722
Τύρῳ
N-DSF
G5184
καὶ
CONJ
G2532
Σιδῶνι
N-DSF
G4605
ἐγένοντο
V-2ADI-3P
G1096
αἱ
T-NPF
G3588
δυνάμεις
N-NPF
G1411
αἱ
T-NPF
G3588
γενόμεναι
V-2ADP-NPF
G1096
ἐν
PREP
G1722
ὑμῖν,
P-2DP
G5210
πάλαι
ADV
G3819
ἂν
PRT
G302
ἐν
PREP
G1722
σάκκῳ
N-DSM
G4526
καὶ
CONJ
G2532
σποδῷ
N-DSM
G4700
μετενόησαν.V-AAI-3P
G3340
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
GNTWHRP
Matthew 11:21
21
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
χοραζιν
N-PRI
G5523
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
βηθσαιδα
N-PRI
G966
οτι
CONJ
G3754
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τυρω
N-DSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνι
N-DSF
G4605
εγενοντο
V-2ADI-3P
G1096
αι
T-NPF
G3588
δυναμεις
N-NPF
G1411
αι
T-NPF
G3588
γενομεναι
V-2ADP-NPF
G1096
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
παλαι
ADV
G3819
αν
PRT
G302
εν
PREP
G1722
σακκω
N-DSM
G4526
και
CONJ
G2532
σποδω
N-DSM
G4700
μετενοησαν
V-AAI-3P
G3340
Bible Language Cross References for the verse
Luke 10:13
in
GNTERP
Matthew 11:21
21
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
χοραζιν
N-PRI
G5523
ουαι
INJ
G3759
σοι
P-2DS
G4671
|
βηθσαιδαν
N-PRI
G966
|
βηθσαιδα
N-PRI
G966
|
οτι
CONJ
G3754
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τυρω
N-DSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνι
N-DSF
G4605
εγενοντο
V-2ADI-3P
G1096
αι
T-NPF
G3588
δυναμεις
N-NPF
G1411
αι
T-NPF
G3588
γενομεναι
V-2ADP-NPF
G1096
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
παλαι
ADV
G3819
αν
PRT
G302
εν
PREP
G1722
σακκω
N-DSM
G4526
και
CONJ
G2532
σποδω
N-DSM
G4700
μετενοησαν
V-AAI-3P
G3340