Bible Language

:

1. {ಒಣಗಿದ ಎಲುಬುಗಳ ದರ್ಶನ} PS ಯೆಹೋವನ ಶಕ್ತಿಯು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಂದಿತು. ಯೆಹೋವನ ಆತ್ಮವು ನನ್ನನ್ನು ನಗರದೊಳಗಿಂದ ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ತಗ್ಗಿನ ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದನು. ಬಯಲಿನ ತುಂಬಾ ಒಣಗಿದ ಎಲುಬುಗಳು ತುಂಬಿದ್ದವು.
1. The hand H3027 of the LORD H3068 was H1961 upon H5921 me , and carried me out H3318 in the spirit H7307 of the LORD H3068 , and set me down H5117 in the midst H8432 of the valley H1237 which H1931 was full H4392 of bones H6106 ,
2. ಬಯಲಿನ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಅನೇಕಾನೇಕ ಒಣ ಎಲುಬುಗಳು ಬಿದ್ದುಕೊಂಡಿದ್ದವು. ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ಎಲುಬುಗಳ ನಡುವೆ ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು. ಎಲುಬುಗಳು ತೀರಾ ಒಣಗಿಹೋಗಿರುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು. PEPS
2. And caused me to pass H5674 by H5921 them round about H5439 H5439 : and, behold H2009 , there were very H3966 many H7227 in H5921 the open H6440 valley H1237 ; and, lo H2009 , they were very H3966 dry H3002 .
3. ಆಗ ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ನನ್ನೊಡನೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು, “ನರಪುತ್ರನೇ, ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ತಿರುಗಿ ಜೀವ ಬಂದೀತೋ?” PEPS ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು, “ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನೇ ಬಲ್ಲೆ. ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರ ನಿನಗೇ ಗೊತ್ತಿದೆ” ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆನು. PEPS
3. And he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , can these H428 bones H6106 live H2421 ? And I answered H559 , O Lord H136 GOD H3069 , thou H859 knowest H3045 .
4. ಆಗ ಯೆಹೋವನು, “ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಎಲುಬುಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ಅವುಗಳಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ‘ಒಣಗಿದ ಎಲುಬುಗಳೇ, ಯೆಹೋವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ.
4. Again he said H559 unto H413 me, Prophesy H5012 upon H5921 these H428 bones H6106 , and say H559 unto H413 them , O ye dry H3002 bones H6106 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 .
5. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಉಸಿರನ್ನು *ಉಸಿರು ಅಥವಾ ಆತ್ಮ. ಬರುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನೀವು ಜೀವಂತರಾಗುವಿರಿ.
5. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto these H428 bones H6106 ; Behold H2009 , I H589 will cause breath H7307 to enter H935 into you , and ye shall live H2421 :
6. ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಐಯುಗಳನ್ನೂ ನರಗಳನ್ನೂ ಬರಮಾಡುವೆನು. ಆಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಚರ್ಮದಿಂದ ಹೊದಿಸುವೆನು. ಆಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಶ್ವಾಸವನ್ನಿಟ್ಟು ನಿಮಗೆ ಜೀವ ಬರುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.’ ” PEPS
6. And I will lay H5414 sinews H1517 upon H5921 you , and will bring up H5927 flesh H1320 upon H5921 you , and cover H7159 H5921 you with skin H5785 , and put H5414 breath H7307 in you , and ye shall live H2421 ; and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
7. ನಾನು ಎಲುಬುಗಳೊಂದಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದೆನು. ನಾನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಇರುವಾಗಲೇ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು. ಎಲುಬುಗಳು ಅಲ್ಲಾಡತೊಡಗಿದವು ಮತ್ತು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು.
7. So I prophesied H5012 as H834 I was commanded H6680 : and as I prophesied H5012 , there was H1961 a noise H6963 , and behold H2009 a shaking H7494 , and the bones H6106 came together H7126 , bone H6106 to H413 his bone H6106 .
8. ನನ್ನ ಕಣ್ಣೆದುರಿನಲ್ಲೇ ಅವುಗಳಿಗೆ ಸ್ನಾಯುಗಳು, ನರಗಳು ಬಂದವು; ಮತ್ತು ಚರ್ವವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿತು. ಆದರೆ ಶರೀರ ಚಲಿಸಲಿಲ್ಲ. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಶ್ವಾಸವಿರಲಿಲ್ಲ. PEPS
8. And when I beheld H7200 , lo H2009 , the sinews H1517 and the flesh H1320 came up H5927 upon H5921 them , and the skin H5785 covered H7159 H5921 them above H4605 : but there was no H369 breath H7307 in them.
9. ಆಗ ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಗಾಳಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ನರಪುತ್ರನೇ, ಗಾಳಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ‘ಗಾಳಿಯೇ, ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ಬಂದು ಸತ್ತ ಶರೀರಗಳ ಮೇಲೆ ಧಿದು. ಅವರ ಮೇಲೆ ಗಾಳಿ ಧಿದು. ಆಗ ಅವುಗಳಿಗೆ ಜೀವ ಬರುವದು.’ ” PEPS
9. Then said H559 he unto H413 me, Prophesy H5012 unto H413 the wind H7307 , prophesy H5012 , son H1121 of man H120 , and say H559 to H413 the wind H7307 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Come H935 from the four H4480 H702 winds H7307 , O breath H7307 , and breathe H5301 upon these H428 slain H2026 , that they may live H2421 .
10. ನಾನು ಯೆಹೋವನ ಪರವಾಗಿ ಗಾಳಿಗೆ ಆತನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ ಹೇಳಿದೆನು. ಆಗ ನಿರ್ಜೀವ ದೇಹಗಳೊಳಗೆ ಶ್ವಾಸವು ಹೊಕ್ಕಿತು. ಅವುಗಳಿಗೆ ಜೀವಬಂದು ನಿಂತುಕೊಂಡವು. ಅಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಜನರಿದ್ದರು. ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸೈನ್ಯದ ತರಹ ಜನಸಮೂಹವು ಅಲ್ಲಿತ್ತು. PEPS
10. So I prophesied H5012 as H834 he commanded H6680 me , and the breath H7307 came H935 into them , and they lived H2421 , and stood up H5975 upon H5921 their feet H7272 , an exceeding H3966 H3966 great H1419 army H2428 .
11. ಆಗ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನರಪುತ್ರನೇ, ಎಲುಬುಗಳು ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗ. ‘ನಮ್ಮ ಎಲುಬುಗಳು ಒಣಗಿಹೋಗಿವೆ. ನಮ್ಮ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಮುಗಿದುಹೋಯಿತು. ನಾವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದೇವೆ’ ಎಂದು ಇಸ್ರೇಲರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
11. Then he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , these H428 bones H6106 are the whole H3605 house H1004 of Israel H3478 : behold H2009 , they say H559 , Our bones H6106 are dried H3001 , and our hope H8615 is lost H6 : we are cut off H1504 for our parts.
12. ಆದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆಂದು ಹೇಳು: ‘ನನ್ನ ಜನರೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಸಮಾಧಿಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತಂದು ನಿಮ್ಮ ಸಬದೇಶವಾದ ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬರಮಾಡುವೆನು.
12. Therefore H3651 prophesy H5012 and say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , O my people H5971 , I H589 will open H6605 H853 your graves H6913 , and cause you to come up H5927 out of your graves H4480 H6913 , and bring H935 you into H413 the land H127 of Israel H3478 .
13. ನನ್ನ ಜನರೇ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮಾಧಿಯೊಳಗಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿ ತರುವೆನು. ಆಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿಯುವಿರಿ.
13. And ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I have opened H6605 H853 your graves H6913 , O my people H5971 , and brought you up H5927 H853 out of your graves H4480 H6913 ,
14. ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಡುವೆನು, ಆಗ ನೀವು ತಿರುಗಿ ಜೀವ ಹೊಂದುವಿರಿ. ಅನಂತರ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಬದೇಶಕ್ಕೆ ಬರಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿಯುವಿರಿ. ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದೆಲ್ಲ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಆಗ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದು ಬರುವದು.’ ” ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ. PS
14. And shall put H5414 my spirit H7307 in you , and ye shall live H2421 , and I shall place H5117 you in H5921 your own land H127 : then shall ye know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it , and performed H6213 it , saith H5002 the LORD H3068 .
15. {ಯೆಹೂದ ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲ್ ಒಂದಾಗುವದು} PS ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ತಿರುಗಿ ಬಂತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
15. The word H1697 of the LORD H3068 came H1961 again unto H413 me, saying H559 ,
16. “ನರಪುತ್ರನೇ, ಒಂದು ದಂಡವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದರ ಮೇಲೆ, ‘ಈ ದಂಡವು ಯೆಹೂದನಿಗೂ ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತರಾದ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೂ ಸೇರಿದ್ದು’ ಎಂದು ಬರೆ. ಆಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ದಂಡವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದರ ಮೇಲೆ, ‘ಎಫ್ರಾಯಿಮನ ದಂಡವು ಯೋಸೇಫನಿಗೂ ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತರಾದ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೂ ಸೇರಿದ್ದು’ ಎಂದು ಬರೆ.
16. Moreover, thou H859 son H1121 of man H120 , take H3947 thee one H259 stick H6086 , and write H3789 upon H5921 it , For Judah H3063 , and for the children H1121 of Israel H3478 his companions H2270 : then take H3947 another H259 stick H6086 , and write H3789 upon H5921 it , For Joseph H3130 , the stick H6086 of Ephraim H669 , and for all H3605 the house H1004 of Israel H3478 his companions H2270 :
17. ಆಮೇಲೆ ಎರಡೂ ದಂಡಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸು. ಆಗ ಅದು ಒಂದೇ ದಂಡವಾಗುವದು. PEPS
17. And join H7126 them one H259 to H413 another H259 into one H259 stick H6086 ; and they shall become H1961 one H259 in thine hand H3027 .
18. “ನಿನ್ನ ಜನರು ಅದು ಏನು ಎಂದು ವಿವರಿಸಲು ಹೇಳುವರು.
18. And when H834 the children H1121 of thy people H5971 shall speak H559 unto H413 thee, saying H559 , Wilt thou not H3808 show H5046 us what H4100 thou meanest by these H428 ?
19. ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ‘ನಾನು ಯೋಸೇಫನ ದಂಡವನ್ನು ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತರಾದ ಇಸ್ರೇಲರ ಕೈಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಯೆಹೂದದ ದಂಡದೊಂದಿಗೆ ಇಟ್ಟು ಒಂದೇ ದಂಡವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಅವು ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ದಂಡವಾಗುತ್ತವೆ.’ PEPS
19. Say H1696 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I H589 will take H3947 H853 the stick H6086 of Joseph H3130 , which H834 is in the hand H3027 of Ephraim H669 , and the tribes H7626 of Israel H3478 his fellows H2270 , and will put H5414 them with H5921 him, even with H854 the stick H6086 of Judah H3063 , and make H6213 them one H259 stick H6086 , and they shall be H1961 one H259 in mine hand H3027 .
20. “ಆ ದಂಡಗಳನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ನಿನ್ನೆದುರಿಗೆ ಚಾಚು. ನೀನು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಹೆಸರು ಬರೆದಿರುವೆ.
20. And the sticks H6086 whereon H834 H5921 thou writest H3789 shall be H1961 in thine hand H3027 before their eyes H5869 .
21. ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಜನರಿಗೆ ಹೇಳು: ‘ನಾನು ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರನ್ನು ಅವರು ಚದರಿದ ದೇಶಗಳಿಂದಲೂ ಸುತ್ತಲಿರುವ ದೇಶಗಳಿಂದಲೂ ಅವರನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಅವರ ಸಬದೇಶಕ್ಕೆ ತರುವೆನು.
21. And say H1696 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I H589 will take H3947 H853 the children H1121 of Israel H3478 from among H4480 H996 the heathen H1471 , whither H834 H8033 they be gone H1980 , and will gather H6908 them on every side H4480 H5439 , and bring H935 them into H413 their own land H127 :
22. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಒಂದು ಜನಾಂಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಒಬ್ಬನೇ ರಾಜನಿರುವನು. ಅವರು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಎರಡು ರಾಜ್ಯಗಳಾಗುವದಿಲ್ಲ.
22. And I will make H6213 them one H259 nation H1471 in the land H776 upon the mountains H2022 of Israel H3478 ; and one H259 king H4428 shall be H1961 king H4428 to them all H3605 : and they shall be H1961 no H3808 more H5750 two H8147 nations H1471 , neither H3808 shall they be divided H2673 into two H8147 kingdoms H4467 any more at all H5750 H5750 :
23. ಅವರು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ವಿಗ್ರಹಗಳಿಂದ ತಮ್ಮನ್ನು ಹೊಲೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಪಾಪಮಾಡಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದ ದೇವದ್ರೋಹದಿಂದೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವೆನು. ನಾನು ಅವರನ್ನು ತೊಳೆದು ಶುದ್ಧಮಾಡುವೆನು. ಅವರು ನನ್ನ ಜನರಾಗಿರುವರು. ನಾನು ಅವರ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು. PEPS
23. Neither H3808 shall they defile H2930 themselves any more H5750 with their idols H1544 , nor with their detestable things H8251 , nor with any H3605 of their transgressions H6588 : but I will save H3467 them out of all H4480 H3605 their dwelling places H4186 , wherein H834 they have sinned H2398 , and will cleanse H2891 them : so shall they be H1961 my people H5971 , and I H589 will be H1961 their God H430 .
24. “ ‘ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನು ಅವರ ರಾಜನಾಗುವನು. ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೆ ಒಬ್ಬನೇ ಕುರುಬನಿರುವನು. ನಾನು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಅವರು ವಿಧೇಯರಾಗುವರು; ನನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆ ನಿಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು ಬಾಳುವರು.
24. And David H1732 my servant H5650 shall be king H4428 over H5921 them ; and they all H3605 shall have H1961 one H259 shepherd H7462 : they shall also walk H1980 in my judgments H4941 , and observe H8104 my statutes H2708 , and do H6213 them.
25. ನಾನು ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಅವರು ವಾಸಿಸುವರು. ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರು ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದರು. ನನ್ನ ಜನರು ಅಲ್ಲಿಯೇ ವಾಸಮಾಡುವರು. ಅವರೂ ಅವರ ಮಕ್ಕಳೂ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳೂ ಅಲ್ಲಿ ನಿತ್ಯಕಾಲಕ್ಕೂ ಜೀವಿಸುವರು. ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನು ಅವರ ನಿತ್ಯಕಾಲದ ರಾಜನು.
25. And they shall dwell H3427 in H5921 the land H776 that H834 I have given H5414 unto Jacob H3290 my servant H5650 , wherein H834 your fathers H1 have dwelt H3427 ; and they shall dwell H3427 therein H5921 , even they H1992 , and their children H1121 , and their children H1121 's children H1121 forever H5769 : and my servant H5650 David H1732 shall be their prince H5387 forever H5769 .
26. ನಾನು ಸಮಾಧಾನದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಅವರ ಜೊತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಇದು ನಿರಂತರದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಾಗಿರುವದು. ನಾನು ಅವರ ಸಬದೇಶವನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಿ ಕೊಡುವೆನು. ಅವರನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು ಮತ್ತು ಅವರ ಮಧ್ಯೆ ನನ್ನ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಇರಿಸುವೆನು. ಇದು ನಿರಂತರವಾದ ಒಡಂಬಡಿಕೆ.
26. Moreover I will make H3772 a covenant H1285 of peace H7965 with them ; it shall be H1961 an everlasting H5769 covenant H1285 with H854 them : and I will place H5414 them , and multiply H7235 them , and will set H5414 my sanctuary H4720 in the midst H8432 of them forevermore H5769 .
27. ನನ್ನ ಪವಿತ್ರಗುಡಾರ ಅವರೊಂದಿಗಿರುವದು. ಹೌದು, ಅವರು ನನ್ನ ಜನರಾಗಿರುವರು. ನಾನು ಅವರ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು.
27. My tabernacle H4908 also shall be H1961 with H5921 them: yea , I will be H1961 their God H430 , and they H1992 shall be H1961 my people H5971 .
28. ಇತರ ದೇಶಗಳವರು ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ತಿಳಿಯುವರು. ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ನನ್ನ ವಿಶೇಷ ಜನರೆಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದುಬರುವದು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರ ಮಧ್ಯೆ ನನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರಂತರಕ್ಕೂ ಇರಿಸುವೆನು.’ ” PE
28. And the heathen H1471 shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 do sanctify H6942 H853 Israel H3478 , when my sanctuary H4720 shall be H1961 in the midst H8432 of them forevermore H5769 .