|
|
1. {#1ದೇವರು ಇಸ್ರೇಲನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವನು } PSಇಗೋ, ಯೆಹೋವನು ಈ ದೇಶವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವನು. ಆತನು ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿರ್ಮೂಲ ಮಾಡುವನು. ಜನರನ್ನು ಅತಿದೂರಕ್ಕೆ ಚದರಿಸಿಬಿಡುವನು.
|
1. Behold H2009 , the LORD H3068 maketh the earth empty H1238 H776 , and maketh it waste H1110 , and turneth it upside down H5753 H6440 , and scattereth abroad H6327 the inhabitants H3427 thereof.
|
2. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧಾರಣ ಜನರಿಗೂ ಯಾಜಕವರ್ಗದವರಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು. ಸೇವಕರಿಗೂ ಅವರ ಯಜಮಾನರಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು. ದಾಸಿಯರಿಗೂ ಅವರ ಯಜಮಾನಿಯರಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು. ಮಾರುವವರಿಗೂ ಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು. ಸಾಲಕೊಡುವವರಿಗೂ ಸಾಲ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು. ಬಡ್ಡಿಹಾಕುವವನಿಗೂ ಬಡ್ಡಿಕೊಡುವವನಿಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿರದು.
|
2. And it shall be H1961 , as with the people H5971 , so with the priest H3548 ; as with the servant H5650 , so with his master H113 ; as with the maid H8198 , so with her mistress H1404 ; as with the buyer H7069 , so with the seller H4376 ; as with the lender H3867 , so with the borrower H3867 ; as with the taker of usury H5383 , so H834 with the giver of usury H5378 to him.
|
3. ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ದೇಶದಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹಾಕಲ್ಪಡುವರು. ದೇಶದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವದು. ಇದು ಯೆಹೋವನ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿರುವದರಿಂದ ನೆರವೇರುವದು.
|
3. The land H776 shall be utterly emptied H1238 H1238 , and utterly spoiled H962 H962 : for H3588 the LORD H3068 hath spoken H1696 H853 this H2088 word H1697 .
|
4. ದೇಶವು ನಿರ್ಜನವಾಗಿ ಶೋಕಿಸುವದು. ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚವೇ ನಿರ್ಜನವಾಗಿ ಬಲಹೀನವಾಗುವದು. ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಜನರೂ ಬಲಹೀನರಾಗುವರು. PE
|
4. The earth H776 mourneth H56 and fadeth away H5034 , the world H8398 languisheth H535 and fadeth away H5034 , the haughty H4791 people H5971 of the earth H776 do languish H535 .
|
5. PSದೇಶದ ಜನರು ದೇವರ ಉಪದೇಶಗಳಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದು ತಮ್ಮ ದೇಶವನ್ನು ಹೊಲಸುಮಾಡಿದರು. ದೇವರ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅವರು ಅನುಸರಿಸಲಿಲ್ಲ. ಬಹಳ ಕಾಲದ ಹಿಂದೆ ಜನರು ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು. ಆದರೆ ಆ ಜನರು ಆ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮುರಿದರು.
|
5. The earth H776 also is defiled H2610 under H8478 the inhabitants H3427 thereof; because H3588 they have transgressed H5674 the laws H8451 , changed H2498 the ordinance H2706 , broken H6565 the everlasting H5769 covenant H1285 .
|
6. ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಜನರು ದೇವರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದರು. ಆದ್ದರಿಂದ ದೇವರು ಈ ದೇಶವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದನು. ಜನರು ಶಿಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುವರು. ಕೆಲವೇ ಮಂದಿ ಮಾತ್ರ ಉಳಿಯುವರು. PE
|
6. Therefore H5921 H3651 hath the curse H423 devoured H398 the earth H776 , and they that dwell H3427 therein are desolate H816 : therefore H5921 H3651 the inhabitants H3427 of the earth H776 are burned H2787 , and few H4213 men H582 left H7604 .
|
7. PSದ್ರಾಕ್ಷಿಬಳ್ಳಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಲಿವೆ. ಹೊಸ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವು ಹುಳಿಯಾಗಿದೆ. ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಜನರು ಹರ್ಷಭರಿತರಾಗಿದ್ದರು. ಆದರೆ ಈಗ ಆ ಜನರು ದುಃಖದಲ್ಲಿರುತ್ತಾರೆ.
|
7. The new wine H8492 mourneth H56 , the vine H1612 languisheth H535 , all H3605 the merryhearted H8056 H3820 do sigh H584 .
|
8. ಅವರು ತಮ್ಮ ಸಂತೋಷವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವದಿಲ್ಲ. ಸಂತಸದ ಗದ್ದಲವು ಕೇಳಿಸುವದಿಲ್ಲ. ಆ ಶಬ್ದಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿಂತುಹೋಗಿವೆ. ಹಾರ್ಪ್ವಾದ್ಯದ ಮತ್ತು ದಮ್ಮಡಿಗಳ ಶಬ್ದವು ನಿಂತಿದೆ.
|
8. The mirth H4885 of tabrets H8596 ceaseth H7673 , the noise H7588 of them that rejoice H5947 endeth H2308 , the joy H4885 of the harp H3658 ceaseth H7673 .
|
9. ಜನರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸ ಕುಡಿಯುತ್ತಿರುವಾಗ ಹಾಡು ಹಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಕುಡಿಯುವ ಮದ್ಯವು ಅವರಿಗೆ ಕಹಿಯಾಗಿದೆ. PE
|
9. They shall not H3808 drink H8354 wine H3196 with a song H7892 ; strong drink H7941 shall be bitter H4843 to them that drink H8354 it.
|
10. PSಈ ನಗರಕ್ಕೆ “ಪೂರ್ಣ ಗಲಿಬಿಲಿ” ಎಂಬುದೇ ತಕ್ಕ ಹೆಸರು. ನಗರವು ಕೆಡವಲ್ಪಟ್ಟಿತು. ಜನರು ಮನೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿಕ್ಕಾಗದು. ಕದಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದು.
|
10. The city H7151 of confusion H8414 is broken down H7665 : every H3605 house H1004 is shut up H5462 , that no man may come in H4480 H935 .
|
11. ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಜನರು ಈಗಲೂ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕೇಳುವರು. ಆದರೆ ಸಂತೋಷವೇ ಹೋಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ. ಹರ್ಷವು ಬಹುದೂರ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
|
11. There is a crying H6682 for H5921 wine H3196 in the streets H2351 ; all H3605 joy H8057 is darkened H6150 , the mirth H4885 of the land H776 is gone H1540 .
|
12. ನಗರಕ್ಕೆ ನಾಶನವು ಕಾದಿದೆ; ಪುರದ್ವಾರವು ನಜ್ಜುಗುಜ್ಜಾಗಿದೆ. PEPBR
|
12. In the city H5892 is left H7604 desolation H8047 , and the gate H8179 is smitten H3807 with destruction H7591 .
|
13. QSಕೊಯ್ಯುವ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಜನರು ಆಲೀವ್ ಮರಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕಾಯಿಗಳನ್ನು ಉದುರಿಸುವರು. QEQS2ಆದರೆ ಕೆಲವು ಕಾಯಿಗಳು ಮರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವವು. QEQSಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇಶವೂ ಹೀಗೆಯೇ ಇರುವದು. QE
|
13. When H3588 thus H3541 it shall be H1961 in the midst H7130 of the land H776 among H8432 the people H5971 , there shall be as the shaking H5363 of an olive tree H2132 , and as the gleaning grapes H5955 when H518 the vintage H1210 is done H3615 .
|
14. QSಉಳಿದ ಜನರು ಚೀರಾಡುವರು. ಅದು ಭೋರ್ಗರೆಯುವ ಸಮುದ್ರದ ಶಬ್ದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಜೋರಾಗಿ ಕೇಳಿಸುವದು. QEQS2ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ನಿಮಿತ್ತ ಅವರು ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿರುವರು. QE
|
14. They H1992 shall lift up H5375 their voice H6963 , they shall sing H7442 for the majesty H1347 of the LORD H3068 , they shall cry aloud H6670 from the sea H4480 H3220 .
|
15. QSಆ ಜನರು, “ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಜನರೇ, ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರಮಾಡಿರಿ! QEQS2ದೂರ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ಜನರೇ, QEQS2ಇಸ್ರೇಲರ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳುವರು. QE
|
15. Wherefore H5921 H3651 glorify H3513 ye the LORD H3068 in the fires H217 , even the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 in the isles H339 of the sea H3220 .
|
16. QSದೇವರ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ನಾವು ಭೂಮಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗಳಿಂದಲೂ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. QEQS2ಈ ಸ್ತುತಿಹಾಡುಗಳು ದೇವರ ಒಳ್ಳೆತನವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುವವು. QEQSಆದರೆ ನಾನು, “ಸಾಕು, ನನಗೆ ಸಾಕು. QEQSನಾನು ನೋಡುವ ವಿಷಯಗಳು ಭಯಂಕರವಾಗಿವೆ. QEQS2ದ್ರೋಹಿಗಳು ಜನರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಎದ್ದು ಅವರಿಗೆ ಹಾನಿಮಾಡುವರು.” QEPBR
|
16. From the uttermost part H4480 H3671 of the earth H776 have we heard H8085 songs H2158 , even glory H6643 to the righteous H6662 . But I said H559 , My leanness H7334 , my leanness H7334 , woe H188 unto me! the treacherous dealers H898 have dealt treacherously H898 ; yea , the treacherous dealers H898 have dealt very treacherously H898 H899 .
|
17. QSಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಜನರಿಗೆ ಅಪಾಯವು ಕಾದಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತೋರುತ್ತಿದೆ. QEQS2ಅವರಿಗೆ ಭಯ, ಉರುಲು, ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾದಿವೆ. QE
|
17. Fear H6343 , and the pit H6354 , and the snare H6341 , are upon H5921 thee , O inhabitant H3427 of the earth H776 .
|
18. QSಜನರು ಅಪಾಯದ ವಿಷಯ ಕೇಳಿ ಭಯಗ್ರಸ್ಥರಾಗುವರು. QEQSಕೆಲವರು ಓಡಿಹೋಗುವರು. QEQS2ಆದರೆ ಅವರು ಗುಂಡಿಯೊಳಗೆ ಬಿದ್ದು ಸಿಕ್ಕಿಕೊಳ್ಳುವರು. QEQSಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಗುಂಡಿಯಿಂದ ಹೊರಬರುವರು, QEQS2ಆದರೆ ಅವರು ಇನ್ನೊಂದು ಉರುಲಿನೊಳಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುವರು. QEQSಆಕಾಶದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರವಾಹದ ದ್ವಾರಗಳು ತೆರೆಯಲ್ಪಡುವವು. QEQS2ಪ್ರವಾಹವು ತುಂಬುವದು; ಭೂಮಿಯ ಅಸ್ತಿವಾರಗಳು ಕದಲುವವು. QE
|
18. And it shall come to pass H1961 , that he who fleeth H5127 from the noise H4480 H6963 of the fear H6343 shall fall H5307 into H413 the pit H6354 ; and he that cometh up H5927 out of the midst H4480 H8432 of the pit H6354 shall be taken H3920 in the snare H6341 : for H3588 the windows H699 from on high H4480 H4791 are open H6605 , and the foundations H4146 of the earth H776 do shake H7493 .
|
19. QSಭೂಕಂಪಗಳಾಗುವವು. QEQS2ಭೂಮಿಯು ಸೀಳಿಹೋಗುವದು. QE
|
19. The earth H776 is utterly broken down H7489 H7489 , the earth H776 is clean dissolved H6565 H6565 , the earth H776 is moved exceedingly H4131 H4131 .
|
20. QSಲೋಕದ ಪಾಪವು ತುಂಬಾ ಭಾರವಾಗಿದೆ. QEQS2ಆ ಭಾರದಿಂದಾಗಿ ಭೂಮಿಯು ಬೀಳುವದು. QEQSಒಂದು ಹಳೆಯ ಮನೆಯಂತೆ ಭೂಮಿಯು ಅಲುಗಾಡುವದು. QEQS2ಕುಡಿದು ಮತ್ತನಾಗಿ ನೆಲಕ್ಕೆ ಬೀಳುವವನಂತೆ ಭೂಮಿಯು ಇರುವದು. QEQS2ಭೂಮಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಆಗದು. QEPBR
|
20. The earth H776 shall reel to and fro H5128 H5128 like a drunkard H7910 , and shall be removed H5110 like a cottage H4412 ; and the transgression H6588 thereof shall be heavy H3513 upon H5921 it ; and it shall fall H5307 , and not H3808 rise H6965 again H3254 .
|
21. QSಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಪರಲೋಕ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ QEQS2ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವನು. QEQS2ಭೂಮಿಯ ಅರಸರನ್ನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಮಾಡುವನು. QE
|
21. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , that the LORD H3068 shall punish H6485 H5921 the host H6635 of the high ones H4791 that are on high H4791 , and the kings H4428 of the earth H127 upon H5921 the earth H127 .
|
22. QSಅನೇಕ ಮಂದಿ ಒಟ್ಟು ಸೇರುವರು. QEQS2ಕೆಲವರು ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುವರು. QEQS2ಕೆಲವರು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲ್ಪಡುವರು. QEQS2ಆಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲದ ನಂತರ ಅವರ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆ ನಡಿಯುವದು. QE
|
22. And they shall be gathered together H622 , as prisoners H616 are gathered H626 in H5921 the pit H953 , and shall be shut up H5462 in H5921 the prison H4525 , and after many H4480 H7230 days H3117 shall they be visited H6485 .
|
23. QSಯೆಹೋವನು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಚೀಯೋನ್ ಪರ್ವತದಿಂದ ರಾಜ್ಯವನ್ನಾಳುವನು. QEQS2ಆತನ ಮಹಿಮೆಯು ಹಿರಿಯರ ಮುಂದಿರುವದು. QEQS2ಆತನ ಮಹಿಮೆಯ ಪ್ರಕಾಶಕ್ಕೆ ಚಂದ್ರನು ನಾಚಿಕೊಳ್ಳುವನು; QEQS2ಸೂರ್ಯನು ಲಜ್ಜೆಗೊಳ್ಳುವನು. QEPBR
|
23. Then the moon H3842 shall be confounded H2659 , and the sun H2535 ashamed H954 , when H3588 the LORD H3068 of hosts H6635 shall reign H4427 in mount H2022 Zion H6726 , and in Jerusalem H3389 , and before H5048 his ancients H2205 gloriously H3519 .
|