|
|
1. യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
1. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
2. മനുഷ്യപുത്രാ, യിസ്രായേലിന്റെ ഇടയന്മാരെക്കുറിച്ചു പ്രവചിക്ക; നീ പ്രവചിച്ചു അവരോടു, ഇടയന്മാരോടു തന്നേ, പറയേണ്ടതു: യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: തങ്ങളെത്തന്നേ മേയിക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ ഇടയന്മാർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! ആടുകളെ അല്ലയോ ഇടയന്മാർ മേയിക്കേണ്ടതു?
|
2. Son H1121 of man H120 , prophesy H5012 against H5921 the shepherds H7462 of Israel H3478 , prophesy H5012 , and say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto the shepherds H7462 ; Woe H1945 be to the shepherds H7462 of Israel H3478 that H834 do feed H1961 H7462 themselves! should not H3808 the shepherds H7462 feed H7462 the flocks H6629 ?
|
3. നിങ്ങൾ മേദസ്സു തിന്നുകയും ആട്ടുരോമം ഉടുക്കയും തടിച്ചിരിക്കുന്നവയെ അറുക്കയും ചെയ്യുന്നു; ആടുകളെ നിങ്ങൾ മേയിക്കുന്നില്ലതാനും.
|
3. Ye eat H398 H853 the fat H2459 , and ye clothe H3847 you with H854 the wool H6785 , ye kill H2076 them that are fed H1277 : but ye feed H7462 not H3808 the flock H6629 .
|
4. നിങ്ങൾ ബലഹീനമായതിനെ ശക്തീകരിക്കയോ ദീനം പിടിച്ചതിനെ ചികിത്സിക്കയോ ഒടിഞ്ഞതിനെ മുറിവുകെട്ടുകയോ ചിതറിപ്പോയതിനെ തിരിച്ചുവരുത്തുകയോ കാണാതെപോയതിനെ അന്വേഷിക്കയോ ചെയ്യാതെ കഠിനതയോടും ക്രൂരതയോടും കൂടെ അവയെ ഭരിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
4. H853 The diseased H2470 have ye not H3808 strengthened H2388 , neither H3808 have ye healed H7495 that which was sick H2470 , neither H3808 have ye bound up H2280 that which was broken H7665 , neither H3808 have ye brought again H7725 that which was driven away H5080 , neither H3808 have ye sought H1245 that which was lost H6 ; but with force H2394 and with cruelty H6531 have ye ruled H7287 them.
|
5. ഇടയൻ ഇല്ലായ്കകൊണ്ടു അവ ചിതറിപ്പോയി; ചിതറിപ്പോയിട്ടു അവ കാട്ടിലെ സകലമൃഗങ്ങൾക്കും ഇരയായിത്തീർന്നു.
|
5. And they were scattered H6327 , because there is no H4480 H1097 shepherd H7462 : and they became H1961 meat H402 to all H3605 the beasts H2416 of the field H7704 , when they were scattered H6327 .
|
6. എന്റെ ആടുകൾ എല്ലാമലകളിലും ഉയരമുള്ള എല്ലാകുന്നിന്മേലും ഉഴന്നുനടന്നു; ഭൂതലത്തിൽ ഒക്കെയും എന്റെ ആടുകൾ ചിതറിപ്പോയി; ആരും അവയെ തിരകയോ അന്വേഷിക്കയോ ചെയ്തിട്ടില്ല.
|
6. My sheep H6629 wandered H7686 through all H3605 the mountains H2022 , and upon H5921 every H3605 high H7311 hill H1389 : yea , my flock H6629 was scattered H6327 upon H5921 all H3605 the face H6440 of the earth H776 , and none H369 did search H1875 or seek H1245 after them .
|
7. അതുകൊണ്ടു ഇടയന്മാരേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ;
|
7. Therefore H3651 , ye shepherds H7462 , hear H8085 H853 the word H1697 of the LORD H3068 ;
|
8. എന്നാണ ഇടയനില്ലായ്കകൊണ്ടത്രേ എന്റെ ആടുകൾ കവർച്ചയായിപ്പോകയും എന്റെ ആടുകൾ കാട്ടിലെ സകലമൃഗത്തിന്നും ഇരയായിത്തീരുകയും ചെയ്തതു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു; എന്റെ ഇടയന്മാർ എന്റെ ആടുകളെ അന്വേഷിക്കാതെ തങ്ങളെത്തന്നേ മേയിക്കയും ആടുകളെ മേയിക്കാതെയിരിക്കയും ചെയ്ക കൊണ്ടു,
|
8. As I H589 live H2416 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , surely H518 H3808 because H3282 my flock H6629 became H1961 a prey H957 , and my flock H6629 became H1961 meat H402 to every H3605 beast H2416 of the field H7704 , because there was no H4480 H369 shepherd H7462 , neither H3808 did my shepherds H7462 search H1875 H853 for my flock H6629 , but the shepherds H7462 fed H7462 themselves , and fed H7462 not H3808 my flock H6629 ;
|
9. ഇടയന്മാരേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ:
|
9. Therefore H3651 , O ye shepherds H7462 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 ;
|
10. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ഇടയന്മാർക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ഞാൻ എന്റെ ആടുകളെ അവരുടെ കയ്യിൽനിന്നു ചോദിച്ചു, ആടുകളെ മേയിക്കുന്ന വേലയിൽനിന്നു അവരെ നീക്കിക്കളയും; ഇടയന്മാർ ഇനി തങ്ങളെത്തന്നേ മേയിക്കയില്ല; എന്റെ ആടുകൾ അവർക്കു ഇരയാകാതെയിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവയെ അവരുടെ വായിൽ നിന്നു വിടുവിക്കും.
|
10. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I am against H413 the shepherds H7462 ; and I will require H1875 H853 my flock H6629 at their hand H4480 H3027 , and cause them to cease H7673 from feeding H4480 H7462 the flock H6629 ; neither H3808 shall the shepherds H7462 feed H7462 themselves any more H5750 ; for I will deliver H5337 my flock H6629 from their mouth H4480 H6310 , that they may not H3808 be H1961 meat H402 for them.
|
11. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ തന്നേ എന്റെ ആടുകളെ തിരഞ്ഞുനോക്കും.
|
11. For H3588 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I, even I H589 , will both search H1875 H853 my sheep H6629 , and seek them out H1239 .
|
12. ഒരു ഇടയൻ ചിതറിപ്പോയിരിക്കുന്ന തന്റെ ആടുകളുടെ ഇടയിൽ ഇരിക്കുന്ന നാളിൽ തന്റെ ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തെ അന്വേഷിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ എന്റെ ആടുകളെ അന്വേഷിച്ചു, അവ കാറും കറുപ്പുമുള്ള ദിവസത്തിൽ ചിതറിപ്പോയ സകലസ്ഥലങ്ങളിലും നിന്നു അവയെ വിടുവിക്കും.
|
12. As a shepherd H7462 seeketh out H1243 his flock H5739 in the day H3117 that he is H1961 among H8432 his sheep H6629 that are scattered H6566 ; so H3651 will I seek out H1239 H853 my sheep H6629 , and will deliver H5337 them out of all H4480 H3605 places H4725 where H834 H8033 they have been scattered H6327 in the cloudy H6051 and dark H6205 day H3117 .
|
13. ഞാൻ അവയെ ജാതികളുടെ ഇടയിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു ദേശങ്ങളിൽ നിന്നു ശേഖരിച്ചു സ്വദേശത്തു കൊണ്ടുവന്നു യിസ്രായേൽമലകളിലും നദീതീരങ്ങളിലും ദേശത്തിലെ സകലവാസസ്ഥലങ്ങളിലും മേയിക്കും.
|
13. And I will bring them out H3318 from H4480 the people H5971 , and gather H6908 them from H4480 the countries H776 , and will bring H935 them to H413 their own land H127 , and feed H7462 them upon H413 the mountains H2022 of Israel H3478 by the rivers H650 , and in all H3605 the inhabited places H4186 of the country H776 .
|
14. നല്ല മേച്ചൽപുറത്തു ഞാൻ അവയെ മേയിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ ഉയർന്ന മലകൾ അവെക്കു കിടപ്പിടം ആയിരിക്കും; അവിടെ അവ നല്ല കിടപ്പിടത്തു കിടക്കുകയും യിസ്രായേൽമലകളിലെ പുഷ്ടിയുള്ള മേച്ചൽപുറത്തു മേയുകയും ചെയ്യും.
|
14. I will feed H7462 them in a good H2896 pasture H4829 , and upon the high H4791 mountains H2022 of Israel H3478 shall their fold H5116 be H1961 : there H8033 shall they lie H7257 in a good H2896 fold H5116 , and in a fat H8082 pasture H4829 shall they feed H7462 upon H413 the mountains H2022 of Israel H3478 .
|
15. ഞാൻ തന്നേ എന്റെ ആടുകളെ മേയിക്കയും കിടത്തുകയും ചെയ്യും എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
|
15. I H589 will feed H7462 my flock H6629 , and I H589 will cause them to lie down H7257 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
16. കാണാതെപോയതിനെ ഞാൻ അന്വേഷിക്കയും ഓടിച്ചുകളഞ്ഞതിനെ തിരിച്ചു വരുത്തുകയും ഒടിഞ്ഞതിനെ മുറിവുകെട്ടുകയും ദീനം പിടിച്ചതിനെ ശക്തീകരിക്കയും ചെയ്യും; എന്നാൽ കൊഴുത്തതിനെയും ഉരത്തതിനെയും ഞാൻ നശിപ്പിക്കും; ഞാൻ ന്യായത്തോടെ അവയെ മേയിക്കും.
|
16. I will seek H1245 H853 that which was lost H6 , and bring again H7725 that which was driven away H5080 , and will bind up H2280 that which was broken H7665 , and will strengthen H2388 that which was sick H2470 : but I will destroy H8045 the fat H8082 and the strong H2389 ; I will feed H7462 them with judgment H4941 .
|
17. നിങ്ങളോ, എന്റെ ആടുകളേ, യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ആടിന്നും ആടിന്നും മദ്ധ്യേയും ആട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും കോലാട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും മദ്ധ്യേയും ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
|
17. And as for you H859 , O my flock H6629 , thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle H7716 , between the rams H352 and the he goats H6260 .
|
18. നിങ്ങൾ നല്ല മേച്ചൽ മേഞ്ഞിട്ടു മേച്ചലിന്റെ ശേഷിപ്പിനെ കാൽകൊണ്ടു ചവിട്ടിക്കളയുന്നതും തെളിഞ്ഞ വെള്ളം കുടിച്ചിട്ടു ശേഷിപ്പുള്ളതിനെ കാൽകൊണ്ടു കലക്കിക്കളയുന്നതും നിങ്ങൾക്കു പോരായോ?
|
18. Seemeth it a small thing H4592 unto H4480 you to have eaten up H7462 the good H2896 pasture H4829 , but ye must tread down H7429 with your feet H7272 the residue H3499 of your pastures H4829 ? and to have drunk H8354 of the deep H4950 waters H4325 , but ye must foul H7515 the residue H3498 with your feet H7272 ?
|
19. നിങ്ങൾ കാൽകൊണ്ടു ചവിട്ടിയതു എന്റെ ആടുകൾ തിന്നുകയും നിങ്ങൾ കാൽകൊണ്ടു കലക്കിയതു അവ കുടിക്കയും ചെയ്യേണമോ?
|
19. And as for my flock H6629 , they eat H7462 that which ye have trodden H4823 with your feet H7272 ; and they drink H8354 that which ye have fouled H4833 with your feet H7272 .
|
20. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കർത്താവു അവയോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ തന്നേ തടിച്ച ആടുകൾക്കും മെലിഞ്ഞ ആടുകൾക്കും മദ്ധ്യേ ന്യായം വിധിക്കും.
|
20. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto H413 them; Behold H2009 , I H589 , even I , will judge H8199 between H996 the fat H1277 cattle H7716 and between H996 the lean H7330 cattle H7716 .
|
21. ദീനം പിടിച്ചവയെ നിങ്ങൾ പരക്കെ ചിതറിക്കുവോളം പാർശ്വംകൊണ്ടും തോൾകൊണ്ടും ഉന്തി അവയെ ഒക്കെയും കൊമ്പുകൊണ്ടു ഇടിക്കുന്നതിനാൽ
|
21. Because H3282 ye have thrust H1920 with side H6654 and with shoulder H3802 , and pushed H5055 all H3605 the diseased H2470 with your horns H7161 , till H5704 H834 ye have scattered H6327 them abroad H413 H2351 ;
|
22. ഞാൻ എന്റെ ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തെ രക്ഷിക്കും; അവ ഇനി ഇരയായിത്തീരുകയില്ല; ഞാൻ ആടിന്നും ആടിന്നും മദ്ധ്യേ ന്യായം വിധിക്കും.
|
22. Therefore will I save H3467 my flock H6629 , and they shall no H3808 more H5750 be H1961 a prey H957 ; and I will judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle H7716 .
|
23. അവയെ മേയിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഒരേ ഇടയനെ അവെക്കായി നിയമിക്കും; എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ തന്നേ; അവൻ അവയെ മേയിച്ചു അവെക്കു ഇടയനായിരിക്കും.
|
23. And I will set up H6965 one H259 shepherd H7462 over H5921 them , and he shall feed H7462 them, even H853 my servant H5650 David H1732 ; he shall feed H7462 them , and he H1931 shall be H1961 their shepherd H7462 .
|
24. അങ്ങനെ യഹോവയായ ഞാൻ അവർക്കു ദൈവവും എന്റെ ദാസനായ ദാവീദ് അവരുടെ മദ്ധ്യേ പ്രഭുവും ആയിരിക്കും; യഹോവയായ ഞാൻ അതു അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
|
24. And I H589 the LORD H3068 will be H1961 their God H430 , and my servant H5650 David H1732 a prince H5387 among H8432 them; I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it .
|
25. ഞാൻ അവയോടു ഒരു സമാധാന നിയമം ചെയ്തു ദുഷ്ടമൃഗങ്ങളെ ദേശത്തുനിന്നു നീക്കിക്കളയും; അങ്ങനെ അവ മരുഭൂമിയിൽ നിർഭയമായി വസിക്കയും കാടുകളിൽ ഉറങ്ങുകയും ചെയ്യും.
|
25. And I will make H3772 with them a covenant H1285 of peace H7965 , and will cause the evil H7451 beasts H2416 to cease H7673 out of H4480 the land H776 : and they shall dwell H3427 safely H983 in the wilderness H4057 , and sleep H3462 in the woods H3293 .
|
26. ഞാൻ അവയെയും എന്റെ കുന്നിന്നും ചുറ്റുമുള്ള സ്ഥലങ്ങളെയും ഒരു അനുഗ്രഹമാക്കിവെക്കും; ഞാൻ തക്ക സമയത്തു മഴപെയ്യിക്കും; അതു അനുഗ്രഹകരമായ മഴ ആയിരിക്കും.
|
26. And I will make H5414 them and the places round about H5439 my hill H1389 a blessing H1293 ; and I will cause the shower H1653 to come down H3381 in his season H6256 ; there shall be H1961 showers H1653 of blessing H1293 .
|
27. വയലിലെ വൃക്ഷം ഫലം കായ്ക്കയും നിലം നന്നായി വിളകയും അവർ തങ്ങളുടെ ദേശത്തു നിർഭയമായി വസിക്കയും ഞാൻ അവരുടെ നുകക്കഴികളെ പൊട്ടിച്ചു, അവരെക്കൊണ്ടു പണി എടുപ്പിച്ചവരുടെ കയ്യിൽനിന്നു അവരെ വിടുവിക്കയും ചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ യഹോവ എന്നു അവർ അറിയും.
|
27. And the tree H6086 of the field H7704 shall yield H5414 H853 her fruit H6529 , and the earth H776 shall yield H5414 her increase H2981 , and they shall be H1961 safe H983 in H5921 their land H127 , and shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I have broken H7665 H853 the bands H4133 of their yoke H5923 , and delivered H5337 them out of the hand H4480 H3027 of those that served H5647 themselves of them.
|
28. അവർ ഇനി ജാതികൾക്കു കവർച്ച ആയിത്തീരുകയില്ല; കാട്ടുമൃഗം അവരെ കടിച്ചു കീറുകയില്ല; അവർ നിർഭയമായി വസിക്കും; ആരും അവരെ ഭയപ്പെടുത്തുകയുമില്ല.
|
28. And they shall no H3808 more H5750 be H1961 a prey H957 to the heathen H1471 , neither H3808 shall the beast H2416 of the land H776 devour H398 them ; but they shall dwell H3427 safely H983 , and none H369 shall make them afraid H2729 .
|
29. ഞാൻ അവർക്കു കീർത്തിയുള്ളോരു നടുതല വെച്ചുണ്ടാക്കും; അവർ ഇനി ദേശത്തു പട്ടണി കിടന്നു നശിക്കയില്ല; ജാതികളുടെ നിന്ദ ഇനി വഹിക്കയുമില്ല.
|
29. And I will raise up H6965 for them a plant H4302 of renown H8034 , and they shall be H1961 no H3808 more H5750 consumed H622 with hunger H7458 in the land H776 , neither H3808 bear H5375 the shame H3639 of the heathen H1471 any more H5750 .
|
30. ഇങ്ങനെ അവരുടെ ദൈവമായ യഹോവ എന്ന ഞാൻ അവരോടുകൂടെ ഉണ്ടെന്നും യിസ്രായേൽഗൃഹമായിരിക്കുന്ന അവർ എന്റെ ജനമാകുന്നു എന്നും അവർ അറിയും എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
|
30. Thus shall they know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 their God H430 am with H854 them , and that they H1992 , even the house H1004 of Israel H3478 , are my people H5971 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
31. എന്നാൽ എന്റെ മേച്ചൽപുറത്തെ ആടുകളായി എന്റെ ആടുകളായുള്ളോരേ, നിങ്ങൾ മനുഷ്യരത്രേ; ഞാനോ നിങ്ങളുടെ ദൈവം എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
|
31. And ye H859 my flock H6629 , the flock H6629 of my pasture H4830 , are men H120 , and I H589 am your God H430 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|