|
|
1. ଇଫ୍ରୟିମ-ପର୍ବତମୟ ଦେଶରେ ମୀଖା ନାମରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା ।
|
1. And there was H1961 a man H376 of mount H4480 H2022 Ephraim H669 , whose name H8034 was Micah H4321 .
|
2. ସେ ଆପଣା ମାତାକୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଯେଉଁ ଏଗାର ଶହ ଖଣ୍ତ ରୂପା ନିଆ ଯାଇଅଛି, ଯହିଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଶାପ ଦେଇଅଛ ଓ ମଧ୍ୟ ମୋହର କର୍ଣ୍ଣରେ କହିଅଛ, ଦେଖ, ସେହି ରୂପା ମୋର କତିରେ ଅଛି, ମୁଁ ତାହା ନେଇଅଛି; ତହିଁରେ ତାହାର ମାତା କହିଲା, ଆମ୍ଭ ପୁତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଶୀର୍ବାଦପାତ୍ର ହେଉ ।
|
2. And he said H559 unto his mother H517 , The eleven hundred H505 H3967 shekels of silver H3701 that H834 were taken H3947 from thee , about which thou H859 cursedst H422 , and spakest H559 of also H1571 in mine ears H241 , behold H2009 , the silver H3701 is with H854 me; I H589 took H3947 it . And his mother H517 said H559 , Blessed H1288 be thou of the LORD H3068 , my son H1121 .
|
3. ଏଥିରେ ସେ ସେହି ଏଗାର ଶହ ଖଣ୍ତ ରୂପା ଆପଣା ମାତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଅନ୍ତେ, ତାହାର ମାତା କହିଲା, ଗୋଟିଏ ଖୋଳା ଓ ଗୋଟିଏ ଢଳା ପ୍ରତିମା ବନାଇବାକୁ ମୁଁ ଆପଣା ପୁତ୍ର ନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆପଣା ହସ୍ତରୁ ଏହି ରୂପା ନିତା; ପବିତ୍ର କରୁଅଛି; ଏଣୁ ଏବେ ମୁଁ ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ ଫେରାଇ ଦେବି ।
|
3. And when he had restored H7725 H853 the eleven hundred H505 H3967 shekels of silver H3701 to his mother H517 , his mother H517 said H559 , I had wholly dedicated H6942 H6942 H853 the silver H3701 unto the LORD H3068 from my hand H4480 H3027 for my son H1121 , to make H6213 a graven image H6459 and a molten image H4541 : now H6258 therefore I will restore H7725 it unto thee.
|
4. ସେ ଆପଣା ମାତାକୁ ସେହି ରୂପା ଫେରାଇ ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ମାତା ଦୁଇ ଶହ ଖଣ୍ତ ରୂପା ସୁନାରୀକି ଦିଅନ୍ତେ, ସେ ଗୋଟିଏ ଖୋଳା ଓ ଗୋଟିଏ ଢଳା ପ୍ରତିମା ବନାଇଲା ଓ ତାହା ମୀଖାର ଗୃହରେ ରହିଲା ।
|
4. Yet he restored H7725 H853 the money H3701 unto his mother H517 ; and his mother H517 took H3947 two hundred H3967 shekels of silver H3701 , and gave H5414 them to the founder H6884 , who made H6213 thereof a graven image H6459 and a molten image H4541 : and they were H1961 in the house H1004 of Micah H4321 .
|
5. ପୁଣି ଏହି ମୀଖାର ଏକ ଦେବାଳୟ ଥିଲା ଓ ସେ ଏକ ଏଫୋଦ ଓ କେତେକ ଠାକୁର ନିର୍ମାଣ କରି ଆପଣା ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତେ, ସେ ଯାଜକ ହେଲା ।
|
5. And the man H376 Micah H4318 had a house H1004 of gods H430 , and made H6213 an ephod H646 , and teraphim H8655 , and consecrated H4390 H853 H3027 one H259 of his sons H4480 H1121 , who became H1961 his priest H3548 .
|
6. ସେ ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ରାଜା ନ ଥିଲା ଓ ଯାହା ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ଭଲ ଦିଶିଲା, ସେ ତାହା କଲା ।
|
6. In those H1992 days H3117 there was no H369 king H4428 in Israel H3478 , but every man H376 did H6213 that which was right H3477 in his own eyes H5869 .
|
7. ସେସମୟରେ ଯିହୁଦା ବଂଶୀୟ ବେଥ୍ଲିହିମ୍-ଯିହୁଦାର ଏକ ଲେବୀୟ ଯୁବା ଲୋକ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସ କରୁଥିଲା ।
|
7. And there was H1961 a young man H5288 out of Bethlehem H4480 H1035 H3063 -judah of the family H4480 H4940 of Judah H3063 , who H1931 was a Levite H3881 , and he H1931 sojourned H1481 there H8033 .
|
8. ପୁଣି ସେ ଯେଉଁଠାରେ ସ୍ଥାନ ପାଇପାରେ, ସେଠାରେ ପ୍ରବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ନଗରରୁ, ଅର୍ଥାତ୍, ବେଥ୍ଲିହିମ୍ ଯିହୁଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା ଓ ସେ ଯାତ୍ରା କରୁ କରୁ ଇଫ୍ରୟିମ-ପର୍ବତମୟ ଦେଶସ୍ଥ ଏହି ମୀଖାର ଗୃହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆସିଲା ।
|
8. And the man H376 departed H1980 out of the city H4480 H5892 from Bethlehem H4480 H1035 H3063 -judah to sojourn H1481 where H834 he could find H4672 a place : and he came H935 to mount H2022 Ephraim H669 to H5704 the house H1004 of Micah H4318 , as he journeyed H6213 H1870 .
|
9. ତହିଁରେ ମୀଖା ତାହାକୁ ପଚାରିଲା, ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଲ? ସେ ଉତ୍ତର କଲା, ମୁଁ ବେଥ୍ଲିହିମ୍-ଯିହୁଦାର ଏକ ଲେବୀୟ ଲୋକ, ଯେଉଁଠାରେ ମୁଁ ସ୍ଥାନ ପାଇ ପାରିବି, ସେଠାରେ ପ୍ରବାସ କରିବାକୁ ମୁଁ ଯାଉଅଛି ।
|
9. And Micah H4318 said H559 unto him, Whence H4480 H370 comest H935 thou? And he said H559 unto H413 him, I H595 am a Levite H3881 of Bethlehem H4480 H1035 H3063 -judah , and I H595 go H1980 to sojourn H1481 where H834 I may find H4672 a place .
|
10. ତହିଁରେ ମୀଖା ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋର ସଙ୍ଗେ ବାସ କର, ମୋର ପିତା ଓ ଯାଜକ ହୁଅ; ତହିଁରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ବାର୍ଷିକ ଦଶ ଖଣ୍ତ ରୂପା ଓ ଏକ ସାଜ ପୂରା ପୋଷାକ ଓ ତୁମ୍ଭର ପଡ଼ି ଦେବି । ତହିଁରେ ସେ ଲେବୀୟ ଲୋକ ଗଲା ।
|
10. And Micah H4318 said H559 unto him, Dwell H3427 with H5978 me , and be H1961 unto me a father H1 and a priest H3548 , and I H595 will give H5414 thee ten H6235 shekels of silver H3701 by the year H3117 , and a suit H6187 of apparel H899 , and thy victuals H4241 . So the Levite H3881 went in H1980 .
|
11. ପୁଣି ସେ ଲେବୀୟ ଲୋକ ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ସଙ୍ଗେ ବାସ କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହେଲା; ଆଉ ସେ ଯୁବା ଲୋକ ତାହାର ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ପରି ହେଲା ।
|
11. And the Levite H3881 was content H2974 to dwell H3427 with H854 the man H376 ; and the young man H5288 was H1961 unto him as one H259 of his sons H4480 H1121 .
|
12. ଏଉତ୍ତାରେ ମୀଖା ସେହି ଲେବୀୟକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତେ, ସେ ଯୁବା ଲୋକ ମୀଖାର ଯାଜକ ହୋଇ ତାହାର ଗୃହରେ ରହିଲା ।
|
12. And Micah H4318 consecrated H4390 H853 H3027 the Levite H3881 ; and the young man H5288 became H1961 his priest H3548 , and was H1961 in the house H1004 of Micah H4318 .
|
13. ତହିଁରେ ମୀଖା କହିଲା, ମୁଁ ଜାଣେ, ଏବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ମଙ୍ଗଳ କରିବେ, କାରଣ ମୋହର ଯାଜକ ହେବା ପାଇଁ ମୁଁ ଜଣେ ଲେବୀୟକୁ ପାଇଲି ।
|
13. Then said H559 Micah H4318 , Now H6258 know H3045 I that H3588 the LORD H3068 will do me good H3190 , seeing H3588 I have H1961 a Levite H3881 to my priest H3548 .
|