Bible Language
Tamil Old BSI Version

5
:

TOV
1. ஆனபடியினாலே, நீங்கள் மறுபடியும் அடிமைத்தனத்தின் நுகத்துக்குட்படாமல், கிறிஸ்து நமக்கு உண்டாக்கின சுயாதீன நிலைமையிலே நிலைகொண்டிருங்கள்.
1. Stand fast G4739 therefore G3767 in the G3588 liberty G1657 wherewith G3739 Christ G5547 hath made us free G1659 G2248 , and G2532 be not G3361 entangled again with G1758 G3825 the yoke G2218 of bondage G1397 .
2. இதோ, நீங்கள் விருத்தசேதனம்பண்ணிக்கொண்டால் கிறிஸ்துவினால் உங்களுக்கு ஒரு பிரயோஜனமுமிராது என்று பவுலாகிய நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
2. Behold G2396 , I G1473 Paul G3972 say G3004 unto you G5213 , that G3754 if G1437 ye be circumcised G4059 , Christ G5547 shall profit G5623 you G5209 nothing G3762 .
3. மேலும், விருத்தசேதனம்பண்ணிக்கொள்ளுகிற எந்த மனுஷனும் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் நிறைவேற்றக் கடனாளியாயிருக்கிறான் என்று மறுபடியும் அப்படிப்பட்டவனுக்குச் சாட்சியாகச் சொல்லுகிறேன்.
3. For G1161 I testify G3143 again G3825 to every G3956 man G444 that is circumcised G4059 , that G3754 he is G2076 a debtor G3781 to do G4160 the G3588 whole G3650 law G3551 .
4. நியாயப்பிரமாணத்தினால் நீதிமான்களாக விரும்புகிற நீங்கள் யாவரும் கிறிஸ்துவைவிட்டுப் பிரிந்து கிருபையினின்று விழுந்தீர்கள்.
4. Christ G5547 is become of no effect G2673 unto you, whosoever G3748 of you are justified G1344 by G1722 the law G3551 ; ye are fallen G1601 from grace G5485 .
5. நாங்களோ நீதிகிடைக்குமென்று ஆவியைக்கொண்டு விசுவாசத்தினால் நம்பிக்கையோடே காத்திருக்கிறோம்.
5. For G1063 we G2249 through the Spirit G4151 wait for G553 the hope G1680 of righteousness G1343 by G1537 faith G4102 .
6. கிறிஸ்து இயேசுவினிடத்தில் விருத்தசேதனமும் விருத்தசேதனமில்லாமையும் ஒன்றுக்கும் உதவாது, அன்பினால் கிரியை செய்கிற விசுவாசமே உதவும்.
6. For G1063 in G1722 Jesus G2424 Christ G5547 neither G3777 circumcision G4061 availeth G2480 any thing G5100 , nor G3777 uncircumcision G203 ; but G235 faith G4102 which worketh G1754 by G1223 love G26 .
7. நீங்கள் நன்றாய் ஓடினீர்களே; சத்தியத்திற்குக் கீழ்ப்படியாமற்போக உங்களுக்குத் தடைசெய்தவன் யார்?
7. Ye did run G5143 well G2573 ; who G5101 did hinder G348 you G5209 that ye should not G3361 obey G3982 the G3588 truth G225 ?
8. இந்தப் போதனை உங்களை அழைத்தவரால் உண்டானதல்ல.
8. This persuasion G3988 cometh not G3756 of G1537 him that calleth G2564 you G5209 .
9. புளிப்புள்ள கொஞ்சமாவானது பிசைந்த மாவனைத்தையும் உப்பப்பண்ணும்.
9. A little G3398 leaven G2219 leaveneth G2220 the G3588 whole G3650 lump G5445 .
10. நீங்கள் வேறுவிதமாய்ச் சிந்திக்கமாட்டீர்களென்று நான் கர்த்தருக்குள் உங்களைக்குறித்து நம்பிக்கையாயிருக்கிறேன்; உங்களைக் கலக்குகிறவன் எப்படிப்பட்டவனாயிருந்தாலும் தனக்கேற்ற ஆக்கினையை அடைவான்.
10. I G1473 have confidence G3982 in G1519 you G5209 through G1722 the Lord G2962 , that G3754 ye will be none otherwise minded G5426 G3762 G243 : but G1161 he that troubleth G5015 you G5209 shall bear G941 his judgment G2917 , whosoever G3748 G302 he be G5600 .
11. சகோதரரே, இதுவரைக்கும் நான் விருத்தசேதனத்தைப் பிரசங்கிக்கிறவனாயிருந்தால், இதுவரைக்கும் என்னத்திற்குத் துன்பப்படுகிறேன்? அப்படியானால் சிலுவையைப்பற்றி வரும் இடறல் ஒழிந்திருக்குமே.
11. And G1161 I G1473 , brethren G80 , if G1487 I yet G2089 preach G2784 circumcision G4061 , why G5101 do I yet G2089 suffer persecution G1377 ? then G686 is the G3588 offense G4625 of the G3588 cross G4716 ceased G2673 .
12. உங்களைக் கலக்குகிறவர்கள் தறிப்புண்டுபோனால் நலமாயிருக்கும்.
12. I would G3785 they were even G2532 cut off G609 which trouble G387 you G5209 .
13. சகோதரரே, நீங்கள் சுயாதீனத்திற்கு அழைக்கப்பட்டீர்கள், இந்தச் சுயாதீனத்தை நீங்கள் மாம்சத்திற்கேதுவாக அநுசரியாமல், அன்பினாலே ஒருவருக்கொருவர் ஊழியஞ்செய்யுங்கள்.
13. For G1063 , brethren G80 , ye G5210 have been called G2564 unto G1909 liberty G1657 ; only G3440 use not G3361 liberty G1657 for G1519 an occasion G874 to the G3588 flesh G4561 , but G235 by G1223 love G26 serve G1398 one another G240 .
14. உன்னிடத்தில் நீ அன்புகூருவதுபோலப் பிறனிடத்திலும் அன்புகூருவாயாக, என்கிற இந்த ஒரே வார்த்தையிலே நியாயப்பிரமாணம் முழுவதும் நிறைவேறும்.
14. For G1063 all G3956 the law G3551 is fulfilled G4137 in G1722 one G1520 word G3056 , even in G1722 this G3588 ; Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself G1438 .
15. நீங்கள் ஒருவரையொருவர் கடித்துப்பட்சித்தீர்களானால் அழிவீர்கள், அப்படி ஒருவராலொருவர் அழிக்கப்படாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
15. But G1161 if G1487 ye bite G1143 and G2532 devour G2719 one another G240 , take heed G991 that ye be not G3361 consumed G355 one of another G240 .
16. பின்னும் நான் சொல்லுகிறதென்னவென்றால், ஆவிக்கேற்றபடி நடந்துகொள்ளுங்கள், அப்பொழுது மாம்ச இச்சையை நிறைவேற்றாதிருப்பீர்கள்.
16. This I say G3004 then G1161 , Walk G4043 in the Spirit G4151 , and G2532 ye shall not G3364 fulfill G5055 the lust G1939 of the flesh G4561 .
17. மாம்சம் ஆவிக்கு விரோதமாகவும், ஆவி மாம்சத்துக்கு விரோதமாகவும் இச்சிக்கிறது; நீங்கள் செய்யவேண்டுமென்றிருக்கிறவைகளைச் செய்யாதபடிக்கு, இவைகள் ஒன்றுக்கொன்று விரோதமாயிருக்கிறது.
17. For G1063 the G3588 flesh G4561 lusteth G1937 against G2596 the G3588 Spirit G4151 , and G1161 the G3588 Spirit G4151 against G2596 the G3588 flesh G4561 : and G1161 these G5023 are contrary G480 the one to the other G240 : so that G2443 ye cannot G3361 do G4160 the things G5023 that G3739 G302 ye would G2309 .
18. ஆவியினால் நடத்தப்படுவீர்களானால், நீங்கள் நியாயப்பிரமாணத்திற்குக் கீழ்ப்பட்டவர்களல்ல.
18. But G1161 if G1487 ye be led G71 of the Spirit G4151 , ye are G2075 not G3756 under G5259 the law G3551 .
19. மாம்சத்தின் கிரியைகள் வெளியரங்கமாயிருக்கின்றன; அவையாவன: விபசாரம், வேசித்தனம், அசுத்தம், காமவிகாரம்,
19. Now G1161 the G3588 works G2041 of the G3588 flesh G4561 are G2076 manifest G5318 , which G3748 are G2076 these ; adultery G3430 , fornication G4202 , uncleanness G167 , lasciviousness G766 ,
20. விக்கிரகாராதனை, பில்லிசூனியம், பகைகள், விரோதங்கள், வைராக்கியங்கள், கோபங்கள், சண்டைகள், பிரிவினைகள், மார்க்கபேதங்கள்,
20. Idolatry G1495 , witchcraft G5331 , hatred G2189 , variance G2054 , emulations G2205 , wrath G2372 , strife G2052 , seditions G1370 , heresies G139 ,
21. பொறாமைகள், கொலைகள், வெறிகள், களியாட்டுகள் முதலானவைகளே; இப்படிப்பட்டவைகளைச் செய்கிறவர்கள் தேவனுடைய ராஜ்யத்தைச் சுதந்தரிப்பதில்லையென்று முன்னே நான் சொன்னதுபோல இப்பொழுதும் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
21. Envyings G5355 , murders G5408 , drunkenness G3178 , revellings G2970 , and G2532 such G5125 like G3664 : of the which G3739 I tell you before G4302 G5213 , as G2531 I have also G2532 told you in time past G4277 , that G3754 they which do G4238 such things G5108 shall not G3756 inherit G2816 the kingdom G932 of God G2316 .
22. ஆவியின் கனியோ, அன்பு, சந்தோஷம், சமாதானம், நீடியபொறுமை, தயவு, நற்குணம், விசுவாசம்,
22. But G1161 the G3588 fruit G2590 of the G3588 Spirit G4151 is G2076 love G26 , joy G5479 , peace G1515 , longsuffering G3115 , gentleness G5544 , goodness G19 , faith G4102 ,
23. சாந்தம், இச்சையடக்கம்; இப்படிப்பட்டவைகளுக்கு விரோதமான பிரமாணம் ஒன்றுமில்லை.
23. Meekness G4236 , temperance G1466 : against G2596 such G5108 there is G2076 no G3756 law G3551 .
24. கிறிஸ்துவினுடையவர்கள் தங்கள் மாம்சத்தையும் அதின் ஆசை இச்சைகளையும் சிலுவையில் அறைந்திருக்கிறார்கள்.
24. And G1161 they G3588 that are Christ G5547 's have crucified G4717 the G3588 flesh G4561 with G4862 the G3588 affections G3804 and G2532 lusts G1939 .
25. நாம் ஆவியினாலே பிழைத்திருந்தால், ஆவிக்கேற்றபடி நடக்கவும்கடவோம்.
25. If G1487 we live G2198 in the Spirit G4151 , let us also G2532 walk G4748 in the Spirit G4151 .
26. வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருக்கக்கடவோம்.
26. Let us not G3361 be G1096 desirous of vain glory G2755 , provoking G4292 one another G240 , envying G5354 one another G240 .