Hindi Language Versions
KJV Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
KJVP Then G1161 the G3588 priest G2409 of Jupiter, G2203 which was G5607 before G4253 their G846 city, G4172 brought G5342 oxen G5022 and G2532 garlands G4725 unto G1909 the G3588 gates, G4440 and would G2309 have done sacrifice G2380 with G4862 the G3588 people. G3793
YLT And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,
ASV And the priest of Jupiter whose temple was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.
WEB The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.
RV And the priest of Jupiter whose {cf15i temple} was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.
NET The priest of the temple of Zeus, located just outside the city, brought bulls and garlands to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them.
ERVEN The temple of Zeus was near the city. The priest of this temple brought some bulls and flowers to the city gates. The priest and the people wanted to offer a sacrifice to Paul and Barnabas.