Marathi Language Versions
KJV Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
KJVP Are ye not then partial G1252 G3756 G2532 in G1722 yourselves, G1438 and G2532 are become G1096 judges G2923 of evil G4190 thoughts G1261 ?
YLT ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
ASV Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
WEB haven\'t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
RV are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
NET If so, have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?
ERVEN Doesn't this show that you think some people are more important than others? You set yourselves up as judges—judges who make bad decisions.